1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "El padre me echa una mano."

"El padre me echa una mano."

Traducción:El pare em dóna un cop de mà.

May 28, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JosepManue3

Mejor: El pare em dona un cop de mà.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

No significa lo mismo. Donar un cop de mà es golpear con la mano. En cambio, fer un cop de mà es ayudar, echar una mano. (Igual que fer un cop d'ull es echar una ojeada, pero donar un cop d'ull sería golpear con el ojo, lo que sin duda siempre es una mala idea. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/pixelgato

Oceanotti, te he visto en muchos comentarios ayudando así que te voy a dar like y un lingot cada vez que te vea.


https://www.duolingo.com/profile/sheeiisgiina

Seria em dona un cop de ma...


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Fes el favor de llegir els comentaris anteriors abans d'escriure coses repetides.


https://www.duolingo.com/profile/JosepManue3

Gràcies colomax per l'aclariment. Té un lingot!

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.