1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Maria plays music."

"Maria plays music."

Traducción:Maria toca música.

May 29, 2017

118 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RolandoVil734338

Diferencia entre plays de jugar y tocar?


https://www.duolingo.com/profile/HernanCast20

Es igual, sólo debes aprender a diferenciar según sea el caso.


https://www.duolingo.com/profile/laroli

asi lo he entendido,no hay diferecia entre jugar y tocar se expone seg'un el caso


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1134

María pone música. Aceptada.

Duolingo coopera enseñando que to play tiene varios significados: Jugar, tocar, interpretar, sonar y poner. Toda la info en el diccionario. Saludos.

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=play


https://www.duolingo.com/profile/Patricio228970

Me gusta mucho tu comentario


https://www.duolingo.com/profile/Jazmn386441

Excelente, por un momento crei que no tenia logica la traducción


https://www.duolingo.com/profile/sofiasan_d

En ingles el play es como hacer pero cambia segun el contexto, por ejemplo en videogames, se utiliza como jugar pero en otros como draw, se usa para dibujar, o el verbo de la palabra que se este utilizando.


https://www.duolingo.com/profile/onice588662

No es diferente, significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Paula505733

Wow Maria sabe hablar tres idiomas y tocar musica , que vida :V (Si tienea buena memoria lo entendiste)


https://www.duolingo.com/profile/luisenriqu487272

Jaja, Maria es lo máximo !!


https://www.duolingo.com/profile/camila587982

Toca??? Musisa no se toca


https://www.duolingo.com/profile/matias344866

Yo puse "hace musica" y me la tomo como error. En argentina nadie dice "toco" musica. Sino "hago" musica


https://www.duolingo.com/profile/MeryIsabel9

Los que deseen aprender tal idioma deberán adaptarse a el, los idiomas NO se adaptarán a los modismo de cada uno.


https://www.duolingo.com/profile/Vale1801vj

Tenes razón y no solo en Argentina se dice haci también en Colombia


https://www.duolingo.com/profile/FlorHinojo

He she it = 's' en verbo


https://www.duolingo.com/profile/aimeeGuada3

Tenia una duda si es maria plays music tiene que significar maria toca musica pero yo puse maria toca la musica alguien me explica la diferencia o porque duolingo me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/DannaKaren82996

Lo que pasa es que si contestas Maria toca la música estarías poniendo la y en la oración no lleva la es decir the y tendría que decir maria plays the music


https://www.duolingo.com/profile/ERICKDAVID899373

Porque maria no esta tocando la musica que es algo intangible, te la marca mal cuando le colocaste " la" , dejala maria toca musica y veras que cambia y su significado.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosF.1

La respuesta no me convence,en España nadie dice tocar música,se dice toca un instrumento o hace música.


https://www.duolingo.com/profile/luis-roldan

La música no se puede tocar, ya que es algo intangible, podemos hacer música o tocar cualquier instrumento musical


https://www.duolingo.com/profile/marieyisil2

Plays y play, esa es la diferencia, plays es cuando es tercera persona no?


https://www.duolingo.com/profile/vjgonzalez1285

Una consulta my friends: ¿Podría decir: "María hace música"? thanks!


https://www.duolingo.com/profile/Sr.Fano.

Yo escribí que a Maria le gustaba escuchar música y me la aceptó, pero he visto la traducción y es distinto... me imagino que solo por contexto se sabría cual es la correcta real.


https://www.duolingo.com/profile/MiriamSori938520

Es la misma respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Narda849793

Yo escribí lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/dianapertu6

María, no se entiende bien el pronunciamiento???


https://www.duolingo.com/profile/emilirod50

No veo la diferencia,


https://www.duolingo.com/profile/alvaro604284

Yo puse "escucha música" y me la dio correcta. Leyendo los comentarios, sale otra definición totalmente diferente... A que se debe esa diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/elizabethm698528

Mary es Maria en ingles mi respuesta debio ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Ana649954

Es lo mismo que escribí


https://www.duolingo.com/profile/Andrestales

Maria toca música, es una frase con poco sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Aurora905206

La palabra María lleva tilde siempre.


https://www.duolingo.com/profile/CASJ2000

En español toca musica suena raro podria ser toca la guitarra mas no toca musica


https://www.duolingo.com/profile/IsaelRe13

Alquien me puede explicar cuando se utiliza esa forma de hablar. Nunca en mi vida es visto nada parecido. Diferentes ejemplos: Maria toca la guitarra, Maria hace musica, Maria toca la flauta, Maria pone musica. No se mucho de español como un profesor de universidad pero lo poco que aprendi me a ayudado bastante.


https://www.duolingo.com/profile/LEONORA1511

La ortografía de un nombre propio no tiene por qué dar por error


https://www.duolingo.com/profile/MARIAMAGDA391360

Ni siquiera dio tiempo de hablar y luego luego indicó mal ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/lina18778

En español no existe: "toca música". Se toca algún instrumento. Corregir.


https://www.duolingo.com/profile/Abner868803

Porque Play o Plays??


https://www.duolingo.com/profile/spookychetos

Me pregunto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/AndresLemos14

María es español lleva tilde


https://www.duolingo.com/profile/Rafael128654

En España la música es "intocable", se hace, se escucha, se lee, se escribe, pero no se toca.


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1134

Vamos por partes.


https://www.duolingo.com/profile/Maricela-9

Podría significar en Español "María hacé música".


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelMF27

Plays music deberia traducirse como hace musica, la musica no se toca, e instrumentos es diferente, por que son tangibles, la musica es intangible no se toca


https://www.duolingo.com/profile/Maria304002

A puesto "Maria toca musica" y es verdad yo toco el clarinete


https://www.duolingo.com/profile/Arinarachuk

Pero Maria di toca musica q musica toca y en q instrumento????


https://www.duolingo.com/profile/olopez29

Debería cambiar la acepción del verbo en las oraciones para ser entendio de acuerdo a las reglas del español


https://www.duolingo.com/profile/benjaminle414963

¿Porque es maria play music..y no, maria play to music?


https://www.duolingo.com/profile/Armand3234

María toca el piano, el violín, la flauta, etc, pero no la música, seria está tocando, interpretando, componiendo música.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelMic239251

Yo coloqué maria escucha música y salio correcto.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela115363

Maria suena música, o toca música; es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/DannaKaren82996

Yo estoy en México y aquí si es correcto decir que toca música, se tocan instrumentos, y también música, no porque sea algo tangible, sino que así es la manera de expresar que se hace música


https://www.duolingo.com/profile/Foxy04098

una pregunta me pueden decir la diferencia de play y plays??


https://www.duolingo.com/profile/zorany69

La música es una abstracción, luego no está bien dicho "tocar música "


https://www.duolingo.com/profile/Alonso21480

I am sorry. Como diferencio entre PRIMERA SEGUNDA Y TERCERA persona ya e predido la nocion de todo esoooo


https://www.duolingo.com/profile/Alonso21480

I am sorry. Como diferencio entre PRIMERA SEGUNDA Y TERCERA persona


https://www.duolingo.com/profile/clau378896

Si la saqué vien tramposos


https://www.duolingo.com/profile/GloriaRodr549820

Mi respuesta es igual a la qur tienen ustedes vomo correcta .. porque me la toma como mala


https://www.duolingo.com/profile/Valencia_Julio

When you play??? It said Julia no Maria


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Mariana

María hace música (María Plays music) María me hace la mejor música que puede ser. ( Maria that he makes my music the best it can be) Maria plays the guitar (María toca la guitarra) La traducción de Duolingo dice: MARÍA TOCA MÚSICA. Estamos en desacuerdo. La música no se toca, se hace... Se tocan los instrumentos.


https://www.duolingo.com/profile/Monex_99

Yo puse "Maria escucha música" y me la dió como correcto pero me debería haber dado incorrecto, no?


https://www.duolingo.com/profile/LILI171263

Mary o Maria es lo mismo, Mary se.usa en ingles y Maria para castellano


https://www.duolingo.com/profile/Elied74057

Esta oracion no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Cleopatrasan

Mi movil no tiene acentos


https://www.duolingo.com/profile/Dborah986970

Plays tbn significa tocar?


https://www.duolingo.com/profile/Dborah986970

Plays significa tocar?


https://www.duolingo.com/profile/Dborah986970

Plays significa tocar?


https://www.duolingo.com/profile/sakura699582

Usen sus dones para la gloria de Dios!


https://www.duolingo.com/profile/Jmarc132461

No tiene sentido "Maria toca la musica"


https://www.duolingo.com/profile/MelissaRod418526

안녕하세요, 도움이 필요하세요?


https://www.duolingo.com/profile/Christophe939831

Por qué dice plays y no play?


https://www.duolingo.com/profile/Andreu415629

"toca música" es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/maria433898

Por favor no continúen con su jueguito lo hablan en inglés lo tradusco en español,,,,,es la segunda vez que lo hacen. $#@%*%$


https://www.duolingo.com/profile/ExsequielA

XD mi respuesta fue ¨María ESCUCHA¨ música ajajajajajjaj no estaba concentrado y eso escribí y me califico asertivo XD


https://www.duolingo.com/profile/AnaCecca

Escribí que:" María suena la música " y no lo acepta... Porque si acepta tocar quiere decir que ella manipula un instrumento y soñar es lo mismo... Pero no importa sobrevivire...


https://www.duolingo.com/profile/lSrUu

He puesto "hace música" y me ha puesto incorrecto. No decimos "toca música" no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/JesusHerna976107

No me deja ver las preguntas. No se ven.


https://www.duolingo.com/profile/joaquingir6

En que caso es ,play y plays.


https://www.duolingo.com/profile/Melby280259

Antes de darle clic para aprender una clase dice NOTA entra ahi y te explica el por que se utiliza una cosa y cuando se utilisa otra, o por una con s y otra sin


https://www.duolingo.com/profile/HgzSocorro

Todavía ni hablo y me pone que lo intente


https://www.duolingo.com/profile/miltonRuiz607741

No tiene sentido ( toca musical) en Espanol, deve ser

corregidor.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoGSc

Para mí la traducción es "María hace música".


https://www.duolingo.com/profile/GabiSotelo

Que significa miucic


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1134

GabiSotelo, miucic es la escritura en español de la pronunciación de la palabra inglesa músic y /ˈmjuːzɪk/ es la escritura con el alfabeto fonético internacional de dicha pronunciación.

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/music?q=music


https://www.duolingo.com/profile/lilliangar163455

Tenia la palabra plays eso es jugar o no


https://www.duolingo.com/profile/Eva107766

Por qué plays y no play?


https://www.duolingo.com/profile/rei182392

Maria se escribe igual que en español ?


https://www.duolingo.com/profile/themiguelangel

Si bien una traducción exacta sería "María toca música", desde mi punto de vista la traducción correcta sería "María pone música" ya que hace más sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Aritz237410

En español está mal dicho decir María toca música.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeMaya15

Mejor seria: María hace música


https://www.duolingo.com/profile/LuisMiguel5610

Salió como bien contestada y después NO la aceptaron


https://www.duolingo.com/profile/JavierMiqu4

¿Es tocar música o tocar instrumentos? Esta pregunta está rara


https://www.duolingo.com/profile/Miguelngel686716

En español preferimos usar el verbo hacer para indicar que alguien puede tocar un instrumento y de esta manera generar música. Y no decimos que alguien toca música, es decir se entiende el mensaje, sin embargo suena raro. No decimos : " Oye, toca música" o " Él toca música", preferimos decir: "Oye, haz música", o " Él hace música". Mientras si lo usamos cuando nos referimos a tocar un instrumento en específico o varios a la vez para hacer música. " Vamos muchachos toquemos los instrumentos y hagamos buena música".


https://www.duolingo.com/profile/faniporto

En español, María toca musica


https://www.duolingo.com/profile/faniporto

En español, María toca musica No se puede decir No se puede tocar la música. Se toca un instrumento


https://www.duolingo.com/profile/yahelgus

Marian y Maria solo. Error de dedo


https://www.duolingo.com/profile/Antonio10251407

Quien me puedes decir que para que cirven las corona


https://www.duolingo.com/profile/CristinaRi208734

Porqué plays y no play? Excuse me I 'm not understand


https://www.duolingo.com/profile/JosephAlanya

Yo puse maria plays musica y me aceptó es un error?


https://www.duolingo.com/profile/felipe147173

La traducción mejor es Maria hace música que maria toca música. En español no se dice Maria toca Música


https://www.duolingo.com/profile/elmer964973

María, lleva TILDE... ojo


https://www.duolingo.com/profile/Julio927240

Gracias muy clarito su pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/Chei99

Yo he puesto "María escucha música" y la acepto como buena. Se equivocó la aplicación o tambien es una traducción válida? Ayudaaaa


https://www.duolingo.com/profile/Chei99

Yo he puesto "María escucha música" y la acepto como buena


https://www.duolingo.com/profile/MarthaLaur886510

dice escucha y escribe no dice traducir.!!


https://www.duolingo.com/profile/Johana603235

Pero creo nosotros no decimor "tocar musica" decimos escuchar musica....lo que tocamos es un instrumento.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.