"Они отрезали кусок сыра."

Перевод:They had cut a piece of cheese.

March 20, 2014

42 комментария


https://www.duolingo.com/profile/NastyaLLLLLL

Почему нельзя употребить "cut off"?

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Lennet

А вариант - "They have cut a piece of cheese"?

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lyt50

вариант - "They have cut a piece of cheese" - принимается :)

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dimatikhonov2017

это одно и тоже что they had.... и they have?

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lyt50

it depends on context - "have cut" Present Perfect, "had cut" Past Perfect; without context both are correct

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dimatikhonov2017

Thank you)

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WGYQ5

Не принимается. Ошибку дает

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Decadentia_Ars

а почему не "slice of cheese"?

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/.Hack

slice - это ломтик. Мы изучаем тут конкретные слова,а не "придумай перевод поинтереснее"

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Smike77

Необязательно, часто принимают похожие по смыслу слова, которых вообще нет в курсе, здесь просто другой смысл выходит

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Smike77

to slice - нарезать ломтиками, немного другой смысл

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Konstantin840683

А скажите, почему в здесь нет сакрального "к тому времени уже" ???

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vik84w

They sliced a piece of cheese. Что не верно в моем варианте?

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zakir12

Это будет "Они нарезали кусок сыра."

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vki2015

why 'they cut off a piece of cheese" - is not correct?

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rGAl10

Это же Past Perfect тогда почему глагол не имеет ED окончание (cuted)

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

cut— неправильный глагол. У него формы прошедшего времени и причастия прошедшего времени одинаковые. Они все cut:

  • He cut his finger, He has cut his finger = Он порезал палец.
August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/starik52

Тупой вопрос: had из-за множественного числа?

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет. Просто такое предложение, может быть не самое удачное. В английском есть время Past Perfect, аналогичное Present Perfect, но в прошлом. Действие, уже совершённое к какому-то другому моменту в прошлом.

В одиночных предложениях все эти оттенки достаточно бессмыслены. Тем не менее, именно Past Perfect появится в косвенной речи, если упоминается ещё более раннее событие:

  • They said they had bought a bag.

В русском это не нужно, т.к. у нас при передаче чужих слов время относительное. Да и нет у нас плюсквамперфекта, и уже давно :).

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/5dxg2

Cut off почему нельзя?

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Можно я думаю

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hollyca.

Нет, нельзя.

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

As a native English speaker "They had cut off a piece of cheese" is a perfectly legitimate sentence. The only question is whether "cut off" is a valid translation of отрезать, which I believe it is.

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Smike77

Are you a native English speaker? I am surprised. I've seen many times that your Russian was as good as your English.

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

That's very kind. My Russian is not good. It takes me a lot of time just to form one sentence properly!

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hollyca.

I mean, Duoligo doesn't accept "cut off".

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

It should be reported as an acceptable answer so they can review it.

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mortificator

В данном случае cut off точнее передает смысл. Cut [off] - [от]резать (Они [от]резали кусок от целого). Но в оригинальной фразе он прекрасно передаётся словами "had" и "a piece".

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/75jMmqVd

Почему had вставок зачем оно здесь вообще нужно

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Smike77

Можете с had, можете с have, можете просто cut, это будут три различных времени в англиском языке, но все будут подходить к фразе "Они отрезали кусок сыра."

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MihaPetrov8

Первый раз получилось правильно перевести здесь с первого раза

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/OgKN4

В наборе слов для перевода пропадает (не хватает) слова. В этом случае "of". Второй раз, прошу обратить внимание.

September 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ZNicholasV

почему не проходит the piece? Ведь они отрезали конкретный кусок сыра, который мы могли видеть...

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Для сферического предложения в вакууме маловероятно.

Можно смотреть на вырванные из контекста предложения как на выданную фразу-информацию или ответ на какой-то вопрос. Здесь, скорее всего, сообщается, что люди отрезали себе сыра. Соответственно, для слушателя факт отрезания и наличие куска сыра — ещё новая информация, всплывающая первый раз, и логичнее всего употребление a piece.

Для the piece здесь нужен крайне специфический контекст, a piece of cheese — самый ходовой вариант, о котором даже думать не надо.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Tomilin

Did подойдет?

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

Пойдет если будет вопрос или отрицание

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Notia41289

И не только. Did можно и в утвердительных предложениях использовать, для усиления. They did cut a piece

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alsolo

Все зависит от контекста конечно)

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dgavrilo

They cut a slice of cheese должно приниматься

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Lennet

Поскольку о ломтике здесь ничего не говорится, я поправлю, как возможный вариант: They cut a piece of cheese

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Yury20
  • 1783

a bit of cheese – не принимает.

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zaoroman

Немного сыра

December 13, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.