"Él terminó su trabajo."

Translation:Ele terminou o seu trabalho.

March 20, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/martinseverton

às vezes o sistema aceita o artigo definido antes do advérbio de posse, às vezes não aceita, e vice-versa. É estranho "errar" frases com sentidos similares a outras que acertamos por conta disso. Não seria bom padronizar isso para todas as traduções?

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/magonifico

De fato, acabamos por demorar muito mais do que deveríamos nas lições por conta dessas incoerências. Isso é um desestímulo para continuar...

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/naoepossivel

Muito desestímulo. Na mesma lição ora ele aceita ora não... parece até que é brincadeira o negócio. Até agora não sei qual é o certo, fico na loteria.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/Joao_R

Reportem, não adianta reclamar.

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/auro46

Concordo plenamente com os comentários anteriores. Devo ou não devo colocar o artigo? Por que às vezes sim, às vezes não?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/clnoy

Em português, a forma mais comum é com artigo mas ambas são corretas. Se o sistema não aceitar, reporte.

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/teruyo

Sinto falta de mais explicações quanto ao uso do "o".

November 4, 2014
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.