"Siamo tutti in piscina."

Traduction :Nous sommes tous à la piscine.

May 29, 2017

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Katia885500

Peut-on considérer que "in piscina" signifie "à la piscine" qu'on soit ou non dans le bassin, et que "nella piscina" signifie qu'on est dans l'eau de la piscine?

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/craaash80

Oui! C'est assez précis

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/samouemouel

pourquoi "dans la piscine" n'est il pas accepté ?

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/craaash80

Parce que ce serait "nella piscina" ou "dentro la piscina"

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

ciao!

dunque secondo lei

  • sono in piscina vuole solo dire que sono nell'edificio (se la piscina è coperta) forse nell'acqua, forse no, non si sa.

  • sono nella piscina/dentro la piscina vuol dire che sono nell'acqua.

è così ?

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jayo31

je passe du coq à l'ane mais je voudrais savoir s'il existe une règle pour savoir quand on met ou pas un article qu'il soit défini ou non.A moins que là encore ce ne soit; è cosi!

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

c'est pire que "è così"...

Un scandinave, professeur d'italien, a écrit un livre, ou une fhèse, je ne sais plus, sur l'usage des articles en italien: 700 pages.

C'est selon moi, LA difficulté majeure pour un français. Et franchement, à part dans les cas simples et classiques, je fais toujours appel à un italien avant de répondre.

March 26, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.