Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Asistentul doarme în ambulanță."

Translation:The nurse sleeps in the ambulance.

1 year ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Pickle1116
Pickle1116
  • 25
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 30

You're both right. I immediately thought of female nurse, but of course there are male nurses too.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Bert996208

There are more male nurses than you think...

1 year ago

https://www.duolingo.com/Ser229339
Ser229339
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 9

You're right! But, in my opinion, only if you say/write a "male nurse"...Otherwise, I think that we have a presumption of..."womanhood" ;-) Anyway, the good news is that in Romanian we have 2 different words: "asistent" and "asistentă"...

1 year ago

https://www.duolingo.com/Ser229339
Ser229339
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 9

Please, pay attention, DL: "asistentul" is a male, in Romanian, so he can't be a "nurse", in English...("the nurse"= "asistentA")!

1 year ago

https://www.duolingo.com/razvan.marin

But a male nurse is still... nurse, right?

1 year ago