1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Os homens bebem café."

"Os homens bebem café."

Traducción:Los hombres beben el café.

March 20, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/franciscopedro

puede decirse beben café o beben el café, pienso que cualquiera de las dos opciones es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueCro

Para mí no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoGustavo

Coincido con franciscopedro: puede decirse beben café o beben el café, pienso que cualquiera de las dos opciones es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/espinosagregorio

consultando la gramática del español, puede decirse de las 2 formas, no existe error alguno, ya que los objetos pueden llevar, o no llevar el articulo.


https://www.duolingo.com/profile/hellmismis

Beben cafe o beben el cafe es lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/JulianaHerna

No entiendo por qué se necesita el artículo. En Colombia no se dice así.


https://www.duolingo.com/profile/alessandravargas

Coincido con los anteriores comentarios puede decirse de las dos maneras.


https://www.duolingo.com/profile/jmvidal.53

Se puede decir "beber café". Yo particularmente digo beber o tomar café, o "un" café pero nunca "el" café...


https://www.duolingo.com/profile/isab.men

No creo que sea necesario incluir el articulo "el " en la respuesta. No veo porque la omision del articulo haga la traduccion incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/karinalonso

coincido con los comentarios anteriores... tomen nota! gracias =)


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

Yo creo que las dos opciones están bien, incluso creo que el articulo sobra en España


https://www.duolingo.com/profile/vivialtiz

No es necesario poner la palabra "el"


https://www.duolingo.com/profile/vittenu

Coincido y mi reclamo es el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/PaulDana

Tomar y beber significan lo mismo! Yo tomo café!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/21945

La frase a traducir es "os homens beben café", no "Os homens bebem o café. Luego la traducción sería "Los hombres beben café". ¿Cual es el error?


https://www.duolingo.com/profile/ZeferinoSa2

Me uno al reclamo!! "El" no es necesario por favor verifiquen la gramática


https://www.duolingo.com/profile/AndreaNoguera

los hombres beben café también esta bien a mi parecer


https://www.duolingo.com/profile/MaJoAlamillo51

Mala calificaciòn y me quitaron vida que coraje.


https://www.duolingo.com/profile/EvaSvdr

Según ésta frase y otras, lo correcto sería ¨Los hombres beben café¨ puesto que en portugués no le están agregando el ¨bebem o café¨, sino simplemente ¨bebem café¨.

Bebem café - Beben café / Bebem o café - Beben el café


https://www.duolingo.com/profile/MattSegrera

Para que diga los hombres beben el cafe, debe estar escrito os homem bebem "o" cafe. mientras la letra entre comillas no este en la oracion dice los fombres beben cafe.


https://www.duolingo.com/profile/omarbarher

Coincido contigo


https://www.duolingo.com/profile/uberfilg

En español nos se incluye el artículo, incluso cuando esté el "o".


https://www.duolingo.com/profile/MairaRusi

Me sumo a los comentarios, por omitir el artículo "el" en este caso no debería de tomarse como errónea la traducción ya que en español puede no utilizarse sin que sea un error gramatical


https://www.duolingo.com/profile/Mikel1586

exacto es correcto "los hombre beben café"


https://www.duolingo.com/profile/dyrguillen

otro punto para franciscopedro


https://www.duolingo.com/profile/Fran_Ubet

es incluso mas incorrecto decir beben el cafe, no se dice. se dice los hombres beben cafe


https://www.duolingo.com/profile/DanielCero1

los hombres beben café es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/FrancoDari1

Se puede decir tambien "toman cafe"


https://www.duolingo.com/profile/17081943

perfectamente puede omitirse el artículo "el" - beben café, té, leche o jugo


https://www.duolingo.com/profile/sebarh07

La traducción correcta es: " Los hombres beben cafe"


https://www.duolingo.com/profile/axeldna

Para la RAE, "Los hombres beben café" también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Danniel_A

Beben el café y beben café, es lo mismo. Deberian arreglar eso.


https://www.duolingo.com/profile/luishernandez01

"los hombres toman café" es una traducción más apropiada: "él café" es algo determinado; sin embargo "café" es algo genérico y da una idea de costumbre o uso continuado, es como decir que "los hombres suelen tomar café" o que "los hombres -como tales- toman café (y no otra cosa)".

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.