1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She is not happy."

"She is not happy."

Traducción:Ella no está feliz.

May 30, 2017

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaNrn

Lo traduje "ella no ES feliz"... Y me dio incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Lilyforeve1

Yo puse ella no esta feliz y estaba correcta.


https://www.duolingo.com/profile/mariastell725636

Porque tienes que desir*ella no esta feliz


https://www.duolingo.com/profile/JeFranAlar

Ma pasó igual


https://www.duolingo.com/profile/Mario920452

No hay que traducir hay que repetir


https://www.duolingo.com/profile/laraisa65

Is vale como es y también vale esta


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Depende del contexto. Si dices 'Ella no es feliz' quiere decir que es una persona que, de carácter, no es feliz nunca. Si dices 'Ella no está feliz' es que no está feliz ahora, en este momento.


https://www.duolingo.com/profile/IvanChavez27611

Escribo la misma respuesta y no puedo avanzar


https://www.duolingo.com/profile/HenryFlech

Is es lo mismo estar o ser. Ella no es feliz o ella no está feliz es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Valentn503061

Por ponerlo sin acento me pone que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/REDX110146

Esto no sirve a lo mejor estoy o es el programa


https://www.duolingo.com/profile/maiteperal9

Hola hermosas criaturitas UwU ami me paso lo mismo :"v


https://www.duolingo.com/profile/MarthaBibi13

El verbo to be en español es ser o estar, y cuando respondi ella no es feliz, y no fue aceptada. Revisar esa respuesta


https://www.duolingo.com/profile/SergioCaav3

Es correcto lo puse en mayúscula


https://www.duolingo.com/profile/sandraschu592331

Yo creo que se trata también de de discernir


https://www.duolingo.com/profile/pedromanue733763

El verbo estar no existe en Inglés. Luego esta oración se puede traducir como: Ella no está feliz, o ella no es feliz.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.