1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "You work as a guardian."

"You work as a guardian."

Translation:Tu lucrezi ca gardian.

May 30, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GrossiBP

When I have a comparison "like" I also don't need to use un/o?


https://www.duolingo.com/profile/razvan.marin

As a native, here's how I see it:

  • Tu lucrezi ca gardian. (you work as a guardian - this is your actual job)
  • Tu lucrezi ca un gardian. (you work like a guardian - you may not be one, but you work like one)

https://www.duolingo.com/profile/GrossiBP

A! I get the context now. Btw. when Romanian will be available on mobile duo? : )


https://www.duolingo.com/profile/razvan.marin

I don't know. I am not involved in its development. I think I saw a comment where someone said they had it on mobile, but I may be wrong. And it appears to be in beta still.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.