1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "That shows how much we know …

"That shows how much we know about ourselves."

Übersetzung:Das zeigt, wie viel wir über uns wissen.

March 20, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Kann "kennen" hier statt "wissen" benutzt werden?

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Langohr_

Nein, das passt nicht.

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gerit15

“das zeigt, wie viel wir über uns selbst wissen“ wird als falsch gewertet. ???

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/chk1182

Hm, ließe sich das nicht auch als "Das zeigt, wie viel wir übereinander wissen." übersetzen? Wollte er jedenfalls nicht akzeptieren.

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langohr_

Das entspräche eher “That shows how much we know about each other” oder “… about one another”.

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndereSadd

Was ist daran falsch: "Das zeigt, wie viel wir uns selber kennen"?

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Heide267592

"Know" heißt eigentlich "wissen", würde ich mal sagen und außerdem geht nur "wie viel wir von uns wissen" oder wie sehr wir uns kennen" oder auch "wie weit wir uns kennen". Anders ist es nicht korrekt im deutschen.

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JohannaHot1

Würde nicht ... voneinander wissen ... auch gehen?

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RitaKeller

Das zeigt wieviel wir über uns selbst wissen

May 27, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.