"Non appena tu vedi, io vedo."

Traduzione:Sobald du siehst, sehe ich.

1 anno fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/CarolaMoll1
CarolaMoll1
  • 14
  • 11
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4

Ho scritto "Sobald du siehst, ich sehe" ma non va. Potreste spiegarmi perché?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/leonardo445618

Si tratta di una frase principale... una hauptsatz... il verbo nelle hauptsatze va senpre in seconda posizione...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BiancaEmma3

perché come regola il verbo deve avere sempre la seconda posizione ( tranne in casi in cui serve l'inversione a causa di determinati pronomi) . quindi in questo caso la prima frase finisce con la virgola ed il verbo sta in seconda posizione . un pochino complicato da spiegare così.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Federico_91
Federico_91
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 2

Ich sehe, sobald du siehst - qualcuno sa dirmi perché è sbagliata?

3 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.