"Eu pensei que tinha havido algo especial."

Traduction :J'ai pensé qu'il y avait eu quelque chose de spécial.

il y a 1 an

2 commentaires


https://www.duolingo.com/Leetsak
Leetsak
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Est-ce que la proposition : "Je pensais que tu avais eu quelque chose de spécial" ne pourrait pas fonctionner ici ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 24

Sans doute ça marche comme phrase. Le problème, cependant, est que "je pensais" est au imparfait, tandis que le verbe portugais est au pretérito perfeito (passé simple) - "je pensais" serait "(eu) pensava". Donc, je pense qu'elle ne marche pas comme traduction précise. ;)

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.