"Nous sommes dans un cas d'urgence."

Traduction :Noi siamo in uno stato d'emergenza.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

mal traduit : cela veux dire un état d'urgence. Signalé à DUOLINGO.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15

Exacte , nonono et Battistini , on ne peut pas être dans " Un cas d'urgence en France " et se retrouver dans " Un état d'urgence en Italie " , rien que pour la cohérence . " Siamo in un caso d'urgenza " refusé ? Duo , être dans un cas d'urgence , et être dans un état d'urgence n'est pas pareil ! J'ai besoin d'aller aux toilettes , ( peut être un cas d'urgence ) , est-ce que c'est un état d'urgence ? " Ho bisogna di andare in bagno ( è un caso urgente ) , ma non è uno stato d'emergenza ! Petite remarque , en Italie on fait la différence entre " Urgenza " , et " Emergenza " " Urgenza , c'est quelque chose qui presse , tandis que " Emergenza " , est utilisé surtout en cas de catastrophe ou d'accident très grave . Autre remarque , en Italie on dit " Siamo in un caso d'urgenza " et " Siamo in stato d'emergenza " Salutations

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Battistini6

pourquoi pas: siamo in un caso d'emergenza?

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.