"Those are no good conditions."

Übersetzung:Das sind keine guten Bedingungen.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Februar2014

The English sounds very wrong - I think the German means "Those are not good conditions". It might be possible (but not very nice) to say "Those are no-good (meaning bad) conditions" but that does not match the German.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Tetrixia

Genau. Englisch ist meine Muttersprache, und "Those are no good conditions" ist falsch. Ich würde "not good" sagen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NyGi
NyGi
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9

Wenn du "not" verwendest, dann bildet es ja eine Adjektivphrase mit "good" die conditions wären also "not good". Bei "no" sagst du, dass es keine guten conditions sind. Das wäre hier also ein Bedeutungsunterschied und kommt darauf an was man ausdrücken möchte.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ursulascherpe

konditionen wird auch im deutschen verwendet

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Gamerpapi

Vorraussetzungen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/bke.org

One can say "those are not good conditions" or "there are no good conditions" but 'those are no good ...." sounds wrong

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ruthspeak

Habe ganz genau die richtige Antwort gegeben. Wurde vom Programm als falsch beurteilt. Programmfehler?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Fend-Air

Warum ist "Konditionen" falsch?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/nena5000
nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 865

Why is "Diese sind keine guten Bedingungen" considered wrong?

Vor 3 Wochen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.