"Thezone"

Fordítás:A zóna

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Addika

Én is övezetet írtam, amit ráadásul kettő feladattal ezelőtt - egy mondatban -elfogadott...

4 éve

https://www.duolingo.com/szabolevente

s az hogy.....ovezet....mindtha magyarabb lenne es megSE FOGADJA EL

4 éve

https://www.duolingo.com/Sapurin

Èrthetetlen! Jelentettem

3 éve

https://www.duolingo.com/tepertospogacsa

the zone-a zóna. ilyen egyértelmű szót minek kell beletenni

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Mert van magyar megfelelője is az övezet. A zóna kifejezést csak átvettük. Egyébként sem teljesen egyforma . ZONE - ZÓNA. A gyengébbek kedvéért beletették ezt is. Miért kerestek a kákán is csomót? Ha csinálnál valami jobb játékot, én avval is szívesen játszanék. Küldj inkább egy kis tepertős pogácsát.

2 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1740

Az angol szöveget nem csak magyaroknak írták, és fogalmuk sem volt arról, hogy nekünk ezt milyen egyszerű lefordítani. Talán még mindig nem mi vagyunk a világ közepe.

5 hónapja

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.