"What do you have in the suitcase?"

Traducción:¿Qué tienes en la maleta?

March 4, 2013

102 comentarios


https://www.duolingo.com/caparrapi

Creo que es mejor traduccion, 'que llevas en la maleta' no 'que tienes'. La dan como erronea...

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/RULO66
  • 1287

Estoy de acuerdo contigo: es más correcto traducirlo como "llevas" que como "tienes", que en español connota más posesión que enumeración.

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/Endora14

Es más común decir "que llevas" (sin necesidad de llevarlo a algún lado, tiene el mismo significado en esta frase "tener" que "llevar en") que "tener", pero eso da igual, el único problema aquí es que las dos traducciones debería darlas por buenas y una de ellas no la da. En España, por ejemplo, decimos "coger el autobús" y siempre habrá algún "listo" que salga diciendo que eso se refiere a levantar un autobús de varias toneladas....

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Josuemerari

Entonces haz lo debido, reporta tu frase como correcta. Para eso es el icono de la bandera

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/mauric22

Creo que tener y llevar es distinto.

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/Similina

Por que no se puede decir que tiene usted dentro de la maleta????....en mi pais, se habla de "usted"

August 28, 2013

https://www.duolingo.com/mackrenrae

Deberían ser válidas ambas, en tu país se usa usted de forma común pero finalmente es por formalidad. En Perú por ejemplo sólo usamos usted si se trata de una diferencia de edad muy grande (en referencia a la persona mayor) o si se encuentra en un medio muy formal.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Endora14

Igual que en España, pero creo que también debería darla por válida

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/riscart

podría servir también "¿Qué tienes dentro de la maleta?"

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/Soraya9

claro

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/luzes525

ES LO MISMO TU O USTED......NO ENTIENDO....

June 10, 2013

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

tú se usa entre personas que se tienen más confianza. Ud. para un desconocido o persona mayor. Indica más respeto.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/ZValenzuela

Por que no decir "Que llevas en la maleta?" Si have se traduced como llevar, tener...

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/kribol

me pregunto si podria ser solo "what you have in the suitcase"... entiendo que el do funciona como auxiliar para preguntar, pero porque colocarlo si ya esta el interrogativo "what" que alguien me aclare el papel del "do" en esta frase por favor.... gracias!!!

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/mackrenrae

Es parte de su gramática, no podemos buscar una relación al español. El auxiliar aparece en las preguntas así aparezca un interrogativo adicional "what, etc".

Por ejemplo en español sabemos que antes de la "b" va una "m" como en "también" y antes de la "v" va una "n" como en "invierno". Me imagino que los angloparlantes que estudian español deben romperse la cabeza tratando de encontrarle la razón a esa regla XD

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/mariaseudonimo

Es mucho más natural decir "¿Qué llevas en la maleta?" que "qué tienes"

July 4, 2013

https://www.duolingo.com/haykever

completamente de acuerdo, los españoles diríamos "qué llevas en la maleta" no?

July 20, 2013

https://www.duolingo.com/Angie32

podría ser portafolio :S, me quito un <3

August 20, 2013

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

Pienso lo mismo. También maletín. maleta es algo más grande que un suitcase para nosotros.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/gheneu

Creo que es mejor traduccion, 'que llevas en la maleta' no 'que tienes'. La dan como erronea...

September 25, 2013

https://www.duolingo.com/javier25.

no entendi, esta oracion puede ser plural y singular. o no?

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/Aldo.M.

Portafolio es lo mismo.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/luisg21

¿Por qué no puede usarse? la frase " que tienes en el portafolio", suitcase en las opciones de traducción es portafolio

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/josealfred138

Se supone que estoy preguntando personalmente que llevas dentro de tu valija

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/ansiosa48

Bla bla bla limitemonos a escribir la oracion como nos la dicen

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/maria_012

Portafolio esta bien

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/FCamilo7

Alguien sabe si también es correcto: What have you in the suitcase?

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/vivianazpi

Portafolio es lo mismo que maletín

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/GiselleLei

Yo soy de México y siempre pregunto, ¿Que traes en la maleta?, si lo tradujera literal seria "What are you bring in the suitcase?" y nunca he escuchado a un nativo perguntar de esa forma. Lo que deben entender es que en ingles tienen formas específicas para decir las cosas y cuando lo traducimos es cuando podemos interpretar a nuestra manera pero rara vez puede ser al revés de traducir literal el como nosotros hablamos. Y en Duolingo se maneja la traducción literal para que no haya conflictos con los modismos de cada país.

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/RoqueRuben

Por que quieren siempre cambiar el contexto? Si estas en una habitacion con un familiar y este ve una maleta que se ve llena, entonces pregunta, que tienes en la maleta? Asi de simple interpreten la oracion y no la traduscan a lo primero que les venga a la mente. Saludos.

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/Floravica

En Argentina, "suitcase" es "valija"

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/walfredo07

me parece que traducir esta oración como "Que tú tienes en la maleta", es tan aceptable como "Que tiene usted en la maleta". no entiendo por que la califican como errada

March 4, 2013

https://www.duolingo.com/greenbird27

"Qué tú tienes en la maleta" nunca se dice, nunca. "Qué tienes" ya "incluye" el tú aunque no se vea. Si luego añades "tú" otra vez estás cometiendo una especie de redundancia.

July 6, 2013

https://www.duolingo.com/Annya

Te apoyo

March 6, 2013

https://www.duolingo.com/Endora14

Si quieres poner el "tú" en esta frase lo tienes que poner después del verbo (al menos en español castellano): "¿Qué tienes tú en la maleta?", aunque es más habitual omitirlo y decir "¿Qué tienes en la maleta?", las dos formas son gramaticalmente correctas, pero lo que sí sería incorrecto es decir "¿Qué tú tienes en la maleta?", al menos en España

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/escrache2013

Estoy de acuerdo contigo Walfredo07. ¿Qué tienes en la maleta? así lo he traducido yo y me lo ha dado como mal.

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/PATRICIAGA690793

Yo acabo de traducirlo así y me lo ha dado por bueno, así que supongo que ya lo han corregido.

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/Endora14

Lo que está claro es que esta frase da errores de traducción porque la misma traducción a unos se la da por buena y a otros por mala.

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Morelos

pues a mí se me hace afirmación la primera que mencionas entre comillas, y se me hace pregunta la segunda.

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Soraya9

yo tampoco lo entiendo

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Si entiendo lo que dices, pero creo que sería mejor "¿Tú qué tienes en la maleta?" en vez de "¿Que tú tienes en la maleta?", aunque una amiga de Perú hablaba así.

December 13, 2013

https://www.duolingo.com/mackrenrae

"Qué tu tienes en la maleta" es redundante y genera cacofonía, por esa razón es mejor recurrir al tácito "Qué tienes en la maleta". Por otro lado "Qué tiene usted en la maleta" es válido porque denota formalidad en el contexto.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/Lalilu

In, es dentro, no? Me lían!

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/plistoceno

in es en. dentro puede ser inside

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/forthepunx

aqui no sirve mucho la traduccion literal. no es como en el españo, por ej : you are welcome, podrian pensar que significa estas bienvenido, pero significa de nada, pero todo depende del contexto, si hacen un favor y te dicen thank you uds dice you're welcome o you are welcome. bueno you are welcome

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/daccier

es esactamente lo mismo no entiendo porque tengo un error...?

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/quadrorosa

no entiendo porqué la corrección, si la respuesta es correcta- do you............

May 20, 2013

https://www.duolingo.com/loaizamadrigal

me sucedio exactamente lo mismo y veo que esta correcta

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/rafominan2013

la respuesta que di fue: que tiene dentro de la maleta? y la respuesta que me dieron fue: que tienes dentro de la maleta? no se sinceramente lo que esta mal you puede ser tu, usted o ustedes.

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/Vicdelis

estoy confundida, no se cuando tengo que incluir el do or does.. alguien me explica?

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/anac2508

alguien me explica el uso del do y el does gracias... :)

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/plistoceno

does se utiliza con la tercera persona singular del tiempo presente del verbo to do. Do se emplea en el resto de formas personales en el presente del verbo to do. I do; you do; he,she, it does; we do; you do; they do

September 12, 2013

https://www.duolingo.com/anac2508

thanks... :)

September 12, 2013

https://www.duolingo.com/ILoveMetalMusic

What do you have in the suitcase? DROGA! XD

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/Merymayo

tiene se usa cuando en español de habla de "Usted", tienes cuando se habla de "tu" por lo tanto ambas son correctas

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/lufloidio

Tú con tilde

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/Soraya9

Que llevas en la maleta? es lo mismo que ¿que tienes en la maleta?

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/ValoSolano1

y veliz no vale?

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/felinoriental

Me ha dicho que mi respuesta está mal y que la correcta era "qué tenés"... en español eso no existe.

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/HIPHOP7

Y hablando del rey de roma...

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/ArenytaEn

Una vez mas una discusión de 56 comentarios hasta este momento que no aportan nada al foro. Maleta... equipaje... To have no es llevar, es Tener. Como haría Duolingo para conocer tantos modismos según el país o la región??? Tenemos que concentrarnos en cosas importantes y usar los foros de discusión de la misma manera.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/Alicia.Santos

Que tienes en tu maleta o que tienes en la maleta para mi significa lo mismo, deberia valer la respuesta, lo importante es el significado general y no textual palabra por palabra.

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/danisanfo

tambien se podria poner que tienes en tu maleta ?????

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No dicen que la maleta sea suya:

What do you have in the suitcase? = ¿Qué tienes en la maleta?

What do you have in your suitcase? = ¿Que tienes en tu maleta?

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/jpagr

"tener" y "llevar" en la maleta es lo mismo. En español se usa más el término llevar que es lo mismo que decir "dentro de". "tener" puede significar algo externo, como por ejemplo etiquetas o un accesorio

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/vgrau

De acuerdo con el comentario de caparrapi.

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/LiliamQuis

Tengo problemas con el audio.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/destrojer

mi respiesta fue similar a esta y me calificaron con error enviando uns respuesta como si fuera Argentino c

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/Synthex

¿Que llevas en la maleta? es una traducción mas correcta.

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/artybenny

En mexico no se usa el tenés

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

sí, lo usamos los argentinos, los guatemaltecos, uruguayos y venezolanos. Creo que en alguna parte de España también. No se de qué zona, pero lo he escuchado.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/lufloidio

Y algunas regiones de colombia y creo que también en lagunas de costa rica

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/lambrus2

¿por qué que llevas en la maleta te da como incorrecto?

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/aandree46

Pueden haber varias traducciones, sin embargo lo pensaria dos veces al utilizar "llevas", si la persona llega de un viaje, seria mejor "traes"

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/ElcyFranco

En español puedo decir QUE USTED LLEVA, o QUE USTED TIENE EN LA MALETA. Al igual q puedo omitir el USTED y solo decir QUE LLEVAS o QUE TRAES o TIENES ( en este caso el tu o ud. Se sobreentiende) AYAYAY DUOLINGO

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/mckrawczyk

que tienes en tu maleta tambien esta bien dicho

March 2, 2015

https://www.duolingo.com/PolarBearSOS

Ohhh! Me distraje!!!

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/David_Sempere

¿Qué llevas en la maleta? incorrecto???

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/barrosajar

La traduccion que llevas en la maleta no puede ser nunca considerada como mala, por favor

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/barrosajar

el comentario mas unanime sobre lo correcto de llevar habla por si solo.

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/Lzgo2015

La traduccion corecta es Que tienes en la maleta y/o que llevas en la balija.

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/mauritocano

no considero que este mal decir ¿que tiene en su maleta?

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/gatisophie

Pero si solo especifique bien ;(

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/JesusMigue699888

portafolio, maletin, maleta, es lo mismo da error :S

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

suitcase también puede ser portafolio. Por qué no lo consideran bien?

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/AnabolenaEstrada

Usted que tiene en la la maleta? Como es posible que no me acepte mi traducción? esta es mi traducción.... si paso por una aduana yo no voy a aceptar que el guarda me trate de tu ........ , honestamente me estoy cansando de que me estan haciendo unas correciones que no estan de acuerdo con el español que yo hablo, soy un adulto mayor que siempre he hablado mi idioma el Español correctamente, si de algo estoy orgullosa es que hablo un Español muy bueno.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/SalmoxLoji

Ok, quizás sea bueno tu español, pero perdió acentos en el camino y le crecieron mayúsculas donde no corresponden

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/jesicalopezb

Yo puse "cartera" y dice que va "maleta". Podrian agregarlo! En Bs As nadie dice MALETA

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/Oscargarcia1409

alguien me ayuda, por que have y no has?

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/MariaReyna83608

Creo que la traduccion mas usual es ¿Que llevas en la maletas?

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/aribid

Creo la frase es simple si leemos bien. Dice have, o sea tener. No dice carry, ni bring, ni tampoco take ...

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/SaritaFuen

Que es un veliz

July 12, 2016

https://www.duolingo.com/carlosprhc

I don't know what does it mean veliz...

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/Arias1618033

I carry in my suitcase bombs! :v

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/TachoMas

What have you got in the suitcase? Otra vez confundimos el have de obligacion con el de posesión.

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/Siriapalom1

Cuando uso el has y cuando el have?

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/Ekaterina-II

No guastó al programa :¿ Qué usted tiene en la maleta?

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/Ekaterina-II

no les gusto :¿ Qué usted tiene en la maleta? POR QUÉ?

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/LosMalcria

Alguien podría explicarme por que es 'Have' y no 'has'
Por favor, muchas gracias

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/IreneChiki

en Argentina se utiliza portafolios

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/dannymica46

no decia maleta,decia petaca y que es petaca?

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/EmSinfear

Porque have y no has?

December 5, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.