1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Se rieron mucho durante la …

"¿Se rieron mucho durante la película?"

Traducción:Did you laugh a lot during the movie?

May 30, 2017

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

You = tú, usted, y ustedes. ¿Se rieron? = Did you (ustedes) laugh? y Did they (ellos/ellas) laugh?


https://www.duolingo.com/profile/Bri.5i

Ellos NO Ustedes!!!


https://www.duolingo.com/profile/abuelo296280

Mal traducido...¡¡¡¡ellos...


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

¿Se rieron (ellos) mucho durante la película? Did they laugh a lot during the movie?


https://www.duolingo.com/profile/JoseIG88

Cuando ❤❤❤❤ debo usar you o they? No soy un maldito adivino


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlejan817871

alguien me podrá decir por qué no acepta como correcta la oración conjugando el verbo en pasado "LAUGHED" , quedando Do you laughed a lot during the movie? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

El problema es DO. Usa DID cuando quiere hablar en el pasado. También con did no usa -ed. Pues si no fue una pregunta "you laughed a lot during the movie." Está bien. Pero es una pregunta. DID you laugh a lot during the movie."


https://www.duolingo.com/profile/IforGot2

why is 'they laughed a lot during the movie?' incorrect?

This sentence is not necessarily phrased in form of a question but with proper inflection can become a question...I am a fluent English speaker and this seems correct. The given translation is for ustedes but I am thinking it is also for ellos/ellas?


https://www.duolingo.com/profile/danuwar

Me parece que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Jaydq

Dejo esta consulta por acá si alguien con mas experiencia sabe. "Did you laugh so much during movie", ¿es una sentencia válida o errónea?


https://www.duolingo.com/profile/Deb11345

En mi experiencia no usa "so much" aquí. Es porque es una pregunta. Si fue una respuesta, es mejor. I laughed so much during the movie. Es mejor si está con más información. "I laughed so much I had soda go up my nose." "I laughed so hard I peed my pants."


[usuario desactivado]

    Los administradores deben ponerse de acuerdo en lo que enseñan.


    [usuario desactivado]

      Did you all laugh a lot during the movie?


      https://www.duolingo.com/profile/Chencha146826

      Se rieron ellos no piensas en ustedes por favorrr


      https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

      Did they laugh a lot for the movie? Rejected. But I think it is also correct.


      https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

      Did you guys laugh a lot during the film? Rejected, but I think my phrase is correct, perhaps more correct than the Duolingo one.


      https://www.duolingo.com/profile/_cgarcia_1

      Se rieron ellos no tu


      https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

      Did they laugh a lot during the film?. Accepted


      https://www.duolingo.com/profile/MarPrez-Ma

      Yo he puesto they en vez de you, deberían especificar que se refieren a ustedes., porque si en español dices se rieron sin pronombre pesonal das por hecho que se refieren a ellos, por qué mee lo da como malo?


      https://www.duolingo.com/profile/Luengo10

      No es mejor MUCH en interrogativas?


      https://www.duolingo.com/profile/21666621

      DID YOU? POR FAVOR "SE RIERON... ELLOS". TENDRIA QUE SER DID THEY


      https://www.duolingo.com/profile/jgareta

      Esa traducción es muy panchita


      https://www.duolingo.com/profile/Renato94097

      Se confunde la 3a con la 2a persona del plural ustedes rieron


      https://www.duolingo.com/profile/augusto.com.ar

      En español, el pronombre personal que corresponde a esta pregunta estaría determinado por el contexto, ya que lo desconocemos por no estar explícito. Por lo tanto, entiendo que al traducirlo hay dos respuestas correctas posibles: " Did you laugh..." y "Did they laugh", que Duolingo debería admitir


      https://www.duolingo.com/profile/XxmastermolexX

      Es ellos: they no you: tu


      https://www.duolingo.com/profile/malcama

      Porque me rechaza porque puse much en lugar de a lot? Por favor, alguien que me explique


      https://www.duolingo.com/profile/Enzoc.4

      Es una traducción de español latino- ustedes- you, en España es ellos- they. So easy

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.