"Creo que esta colección es la que más te va a gustar."

Traducción:I think you are going to like this collection the most.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Astrid469218

"The most" tiene que estar obligatoriamente a final :/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Michael-Steven

I think this collection would like you the most no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gertuc
gertuc
  • 22
  • 11
  • 9
  • 8
  • 18

lo que estas diciendo es mas o menos: "yo pienso que a esta colección le gustarías más tú"; debido a que estás usando como sujeto a la colección y como objeto al pronombre perso al "you". Debes escribirlo así: "I think you would like this colection". No creo que se puede agregar el final "the most" debido a que es para indicar que un futuro próximo una acción será enfatizada con mayor atención.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Nomada1243
Nomada1243
  • 23
  • 10
  • 8
  • 2
  • 459

Q pasa con "I think this collection you will like more." ?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ClaraCastro07

I think this colection is the one you are going to like the most Por que no se puede?

Hace 6 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.