"Yo tengo un vaso hecho de plástico."

Traducción:I have a cup made of plastic.

May 31, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Elena269379

perdón. Vaso en cualquier diccionario es glass

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Tiene razón. Normalmente glass = vaso, vidrio, o cristal y cup = taza. Sin embargo, no decimos "plastic glass" o "a glass made out of plastic" en inglés. Vaso de plástico = plastic cup. Yo sé que no es muy lógico pero es así.

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Koipix

"Glass" equivale a "vaso" solo cuando está hecho de cristal. "Cup" se utiliza en el resto de los casos. Ej. Plastic cup (vaso de plástico), paper cup (vaso de cartón), etc. http://bit.ly/2ti0bdX

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anibal820362

Cual es la diferencia entre cup y glass que no son sinónimos, creo que las dos respuestas están bien.

May 31, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.