I thought it meant this, but clicked 'skip' because I thought that couldn't be the answer. It doesn't sound like a valid English sentence. The comma is unnecessary, for one thing.
I had "Everything which you have..."; it was marked wrong, but suggested "Everything that you have..." (even after the mouse-over list generated for "was" included which but not that). There are those who teach "good writing" in English who would have you replace most "which"es with "that"s, but this is going a bit far.
I think the only difference is that "Sie" becomes "sie", without caps lock... I'm no german, so, it can be wrong... hugs!
"Everything you have, is your duty." loses a heart. This makes more sense then "is the service" but also in German definite articles are often used where personal pronouns are use in English (eg die Hand = my hand)