"Thisisthelastmatch."

訳:これは最後の試合です。

1年前

5コメント


https://www.duolingo.com/ryujirominami

「これが最後の戦いだ」。正解例の「これが最後の戦だ。」は「い」というおくりがなは不要なのでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

送り仮名がないと「いくさ」か「せん」としか読めないのでは?なので「たたかい」と読ませるには「い」は必要だと思います。

ちなみに「これが最終戦だ。」でも大丈夫でした。

1年前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 25
  • 524

"これは最後のマッチです" と訳しました。マッチは火を付けるアレのイメージでした。 スポーツの単元で「マッチ」は変だな?とは思いましたが、「試合」としないといけない理由はこの文だけで判別出来るでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/naoki08

”これは最後の戦いです”で不正解でした

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1070

よく考えもせず脊髄反射でmatchをmuchで答えて不正解。muchで答えた文を見たら…意味がわからなかった(笑)。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。