"Papai, onde você vai?"

Traducción:Papá ¿adónde vas?

Hace 4 años

34 comentarios


https://www.duolingo.com/Loco_Melquiades
  • 22
  • 21
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 3

"Aonde" es un pronombre interrogativo que indica que el sujeto está en movimiento.

¿A dónde va ese pájaro? -> Aonde vai esse pássaro?

A diferencia de "dónde"

¿Dónde está tu hermana? ->Onde está a tua irmã?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/silvinar1

Entonces esta mal formulada en portugues porque si el padre se esta yendo (sujeto en movimiento) deberia decir aonde como vos bien decis

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RafaelaCat2

En español se usa: a donde vas? O para donde vas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kongreso
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 50

Papá ¿ a dónde vas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MrEsgarraet

A comprar tabaco, perdoname... Jajajaja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kongreso
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 50

Ja, ja ja.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Papo_Louva

^^

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sanyk

Lo que muchos no entienden por aquí es que duolingo te pide que TRADUZCAS ! No que interpretes, con pocas excepciones.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Por otro lado, muchos no entienden que el difícil arte de la traducción (¿Porqué existirán facultades universitarias de Traducción e Interpretación?) exige conocer los dos idiomas tanto el de origen de la traducción como el de destino y mejor si se conoce la base cultural de cada uno, muchas veces imprescindible... La traducción es algo más que coger un diccionario bilingüe e ir traduciendo palabra a palabra... HAY QUE INTERPRETAR ;-) Otra cosa es como lo entiende DL. Postura esta muy discutible, sin quitarle su mérito, claro está.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/no.name.42
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 1596

Traducir sin interpretar no es posible.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sdpco

papá donde vas tu?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/giallo240876

si Duolingo no quiere que el estudiante lo traduzca no lo debe escribir en la frase en portugués se aplican las mismas reglas para el sujeto que en el español por ejemplo se puede prescindir del sujeto si se sabe a quien o de quien se habla

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MARTINZIUR

No es correcto decir ¿para dónde vas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hombre120

La traducción en español de México sería: ¿A dónde vas, papá?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Son correctas ambas formas: 'a dónde' y 'adónde'

http://lema.rae.es/drae/?val=ad%C3%B3nde

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HectorVazqez
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10

Son correctas ambas, pero DE ADÓNDE, no queda bien en este contexto porque, comi dice en el link que nos facilitas, es una expresión que hace referencia a algo imposible de lograr

Lo correcto sería ADÓNDE, junto y acentuado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Tienes razón, como adverbio interrogativo tiene que ir junto y con tilde ;-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GEORGETORR9

Papa a donde va... es correcto... no debe mostrarlo como incorrecto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CaroA.

padre, a donde usted va? es otra posible manera de preguntar!!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jmartinez
  • 14
  • 14
  • 13
  • 7
  • 5

padre en portugués es "pai", y creo que la diferencia entre pai y papai es la misma que existe en español entre padre y papá, la primera palabra es más formal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jelisa1

He colocado papá, a donde va usted?...me parece que es correcto y me ha salido error y el hecho radica que hay diversas maneras de interpretar la pregunta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/liaguv21

Va usted ó usted va. Es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Matheus_Mariano

Padre, dondé usted va?, ta errado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Somarrojo
  • 25
  • 25
  • 1044

Es igual papá adónde usted vá. Él orden de los factores no altera el producto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ryjmcc
  • 12
  • 7
  • 6

que cariñoso se suena en portugués!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angiesilvera

"Papa, a donde tu vas" Por que esta maaaal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angiesilvera

"Papa, a donde tu vas" me dio incorrecto..por que?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/p1p0-

pa que discuten si es asi o es asa como se dice, supongamos que uno se va a vivir a brazil en un año de estadia termina destruyendo el buen hablar , ya que en ves de decir - papa a donde va -. le termina diciendo - te vas viejo, avisa si regresas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ngel2003

Tambien es valido, papa para donde vas? Y me la puso mala

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cadejesus

podemos usar papá, donde usted va? en sto dgo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JhonnSmith2

pai = Padre, papá Papai = Padre, papá duda, el primero me imagino que es formal, y el segundo es informal, o ayudenme con esta interrogante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/caiman17

No se porque no me aceptaron mi respuesta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/brayan_perdigon
  • 22
  • 18
  • 15
  • 13
  • 11
  • 3
  • 38

papa a donde va tambien es valida es la oracion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinedaCristian
  • 25
  • 17
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5
  • 16

solo para aclarar, yo podria decir, onde vai papai?.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.