"Iwantmarriageandafamily."

แปลว่า:ฉันอยากแต่งงานและมีครอบครัว

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/Gurce
Gurce
  • 20
  • 12
  • 9
  • 9

Judging from the existing thai sentence, to me, it feels more fitting for the english sentence to be "I want to marry and have a family"

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/andi_kan
andi_kan
  • 20
  • 19
  • 12
  • 11

I think "I want to get married and have a family" sounds better, but that's nitpicking. The current English translation is pretty incorrect imho.

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/DokkeoKeovongsa

For the thai translate is not true

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Pipe669044

แย่

6 เดือนที่ผ่านมา 6 เดือนที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/wrong20

ใช้ and เท่ากับ I want married and(I want) a family น่าจะเป็น ฉันอยากแต่งงานและ(ฉันอยาก/ต้องการ)มีครอบครัว

2 เดือนที่ผ่านมา 2 เดือนที่ผ่านมา
เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย