Same, I wrote exactly what the translation above says: The bread is tough. It was marked wrong.
Of course bread can be tough... Who would have thought to find so many experts in material physics here?
Can this be changed so that "the bread is tough" is an acceptable option? It doesn't even present "hard" as a possible definition
are there two ways to say "tough"? I heard that "dur" can be used in context like: this test is tough. but what about "coriace"? would "coriace" be better to describe tough food/materials?
« Coriace » is just a little bit more formal (meaning that it's not the first word you'll learn for “tough”), but it can be used for food, for a problem, for someone...
Yes, bread can be tough; have you not tried a 'breakfast bagel' from a certain popular fast food chain? Or as I like to call it, TMJ sandwich :p
Question: saying "C'est dur!" Could that mean a tough situation? Like, when you are trying to figure something out and you say, "this is tough!" ?
I was tempted to think the same but it seems to relate to material hardness/stiffness as opposed to surviving the test of time.
Exactly, "dur" is "hard" and you can use it in the same situations, like: "this brick is hard" or "learning French is hard" (although you could use the word difficile in that one)
I think that's a stretch. When would you describe food as durable? Are you going to play football with it?
You would not describe food as durable in English - ever. Context in this example should imply that we are talking about the texture of a food item.
The bread is tough has been accepted until now, why now would dur mean hard? I reported this but I don't know if Duo ever answers the questions, they've never answered mine.
Would the French word "dur" also translate to mean "hard" as in "L'examen est dur." (omitting accents) or would that be grammatically incorrect?
These poor pronunciations are driving me mad. Listened literally 6 times on slow - the word that turned out to be "pain" began with a "t" sound - sounded that way even after I saw it was supposed to be "pain". If the pronunciations are going to be this bad, it's counter-productive to try to learn orally!
tough when you highlight the word and use that translation in the answer and it is wrong.
I said the bread is heavy which is perfectly correct, wholemeal bread often is, worthy I call it! Sorry duolingo, it can be hard, tough or heavy, all correct
It just gave me The bread is stale as an answer, when I said the bread is strong. I guess that doesn't work, because I'm implying flavour, and that would be a different word? Just not sure how stale works. Surely, old would be a better word for stale?