"Prefiero viajar en bicicleta."

Traducción:Mi preferas vojaĝi bicikle.

Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/2108Alex2108
2108Alex2108
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Kio estas la malsameco inter la vortoj "vojaĝi" kaj "veturi"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Puedes consultar http://vortaro.net cuando tengas dudas sobre significados de las palabras:

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/quemeseho

Copio y pego lo que dice Duolingo en esta lección...

"Vojaĝi significa viajar, y es el término general. Veturi se refiere al hecho de viajar en algún tipo de vehículo, ya sea bicicleta, autobús, avión, etc., cualquier medio de transporte aparte de tus pies"

Entonces... ¿porqué en esta frase aparece "vojaĝi" en vez de "veturi"?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Porque, tal como copiaste, "Vojaĝi significa viajar, y es el término general." :-)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/quemeseho

Pues no acabo de entenderlo...

Me he encontrado con esta frase en un ejercicio...

Mia nepino neniel povas veturi motorcikle (Mi nieta de ningún modo puede viajar en motocicleta)

Entiendo que en esta frase se use "veturi" (que según el comentario de la lección que he pegado anteriormente es lo correcto); sin embargo NO entiendo porqué en la frase de este ejercicio usan "vojaĝi".

¿y qué te parece este otra frase con la que me acabo de encontrar?

Mi povas veturi neniel al Parizo. (Yo no puedo viajar de ninguna manera a París)

Aquí no se hace mención a ningún tipo de vehículo y sin embargo utiliza "veturi"

Para volverse loco. ¿?¿?¿?¿?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Vojaĝi" es el verbo general: si usas un carro, tus dos pies, o un tren, puedes decir "vojaĝi". Como es el verbo general, se puede usar en vez de "veturi". Se refiere al concepto de "ir a alguna otra ciudad o país": cómo llegas allá no es lo importante, solo que vas en un viaje.

"Veturi" implica transportarte en algún tipo de vehículo.

Carente de contexto, "Mi neniel povas vojaĝi al Parizo" y "Mi neniel povas veturi al Parizo" ambas son igual de correctas. "Veturi" da más la idea de que se trata de que no puedes "transportarte" a París. Creo que "veturi" es lógico porque para ir a París, indudablemente necesitarás un vehículo, aunque no se mencione explícitamente, ¿no crees? :-)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/quemeseho

Vale, ya lo voy pillando.

gracias Jorge :)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 8 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.