"How could they live there?"

Traducción:¿Cómo podían vivir allí?

May 31, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NicolasMed275885

"Live" como vervo se pronuncia "liv" y como adjetivo se pronuncia "laiv"? Creo que era asi pero en este caso se usa como verbo y lo pronuncian como adjetivo

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Soy hablante de inglés y estoy de acuerdo. Lo reporté Abril 2018.

Hay dos maneras de pronunciar "live," pero la pronunciación de "live" en esta oración es incorrecto. "Live" es el verbo aquí, no debería pronunciarlo como si fuera adjetivo.

Si "live" es un adjetivo ; https://forvo.com/word/live_%28adjective%29/#en

Si "live" es un verbo : https://forvo.com/word/live_%28verb%29/#en


https://www.duolingo.com/profile/gorraroja9

Esto está mal, puse 'podrían' y me lo traduce como 'pudieron'


https://www.duolingo.com/profile/aracelisbo3

el verbo to live es vivir y se pronunvia liv y el sustantivo vida, live se promunvia laiv (vida) la oracian: como podrian ellos vivir alli.


https://www.duolingo.com/profile/OliverLuxF

Una pregunta yo he puesto cono traduccion:¿Como podrian vivir ahi? Por que esta mal?,me lo cuenta como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux
  • How could they be able to live there?

  • How would they be able to live there?

  • How could they live there? (debería aceptarlo)


https://www.duolingo.com/profile/magollama

( Como podian vivir ahi )esta bien y me la pone mal


https://www.duolingo.com/profile/Ana361412

ahi tambien funciona como alli. Significan lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/aracelisbo3

las dos son correctas, como condicional o como pasado del verbo to can (poder)


https://www.duolingo.com/profile/ManuelRuiz182139

La pronunciación del Verbo Live es incorrecta.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.