"Él no está muy feliz."

Traducción:He's not really happy.

Hace 1 año

34 comentarios


https://www.duolingo.com/Jiovansito
Jiovansito
  • 22
  • 7
  • 3
  • 461

"really" es "¿en serio?, "realmente", no entiendo por que sustituir very (muy) por really, la oración no tiene mucha logica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/victoria172006

Tienes razon me acaba de pasar la misma situación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Julio792863

Si es un poco molesto

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/NyaonixMiu

Un poco? Uno todo feliz de que entiende. Y resulta que no u.u es frustrante

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/arnulo
arnulo
  • 25
  • 25
  • 140
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/amparo1956
amparo1956
  • 25
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5

Thanks muy much

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Jeromm

Hola Clao! Si, El "really" se usa muchas veces como: "¿en serio?" en este caso parece que es como "realmente" o "muy" (El no está realmente feliz). No es muy lógico pero lo he visto en algunas frases de esa manera... De todas formas compruébalo con alguien más inglés que yo (jejeje) Saludos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Julio792863

Que dibertido pero no le hayo tanta logica esta bien pero ''really'' No tiene tanto sentidov, en mi opinion

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Valeria912818

Divertido

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/JorgeLuisH357059

Mal traduccion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Clao19
Clao19
  • 25
  • 4
  • 327

Really ? Very?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RobertoBra414150

"he is not happy" Acabo de contestar, y me parece que la respuesta es correcta, sin embargo me hace la corrección por: "He is too happy." Eso significa que "Él está muy feliz" debe corregirse eso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gimiwiss

Que no que really es realmente? No entiendo esta logica.. ;-;

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jhenifer760076

A modo de interpretación el "really" no le queda bien a la oración...

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Hctor214355

La observación que nos dice pantera es "really" verdadera

Hace 2 días

https://www.duolingo.com/Lilian583061

No hubo entrenamiento para aprender que en este caso se utiliza really happy por no muy feliz.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/pantera331261

El ingles no tiene logica simplemente hay que aprenderlo

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Luis143542

Es lo mas coherente que lei sobre este comentario.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Cecy505527

Really happy ,no es para mí muy feliz

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/p7rAePVj

very=muy really=realmente

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/luis180479

very happy

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Luis988620

really es "realmente". very es "muy". debe ser He's not very happy.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/hectoredua55993

Ja jode 2

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/GracielaMa217598

Opino que en este caso deberia usarse el very.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/HerminiaVe14

Really no estaba en las opciones

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/TaniaAmaya951

Me paso lo mismo Puse "Very"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Alex590164

Es en serio??? Mala sustitucion de

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/positivmar

La traducción me parece es mas compleja

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JoseDavidZ820765

Esta mal escrita la frase

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/arnulo
arnulo
  • 25
  • 25
  • 140

Hola JoseDavid. En muchos contextos really significa realmente pero también se usa con el significado de muy (cuando modifica a los adjetivos) o mucho (cuando modifica a los verbos). Los anglohablantes nativos usan really porque dicen que suena más natural:

  • He's not very happy: No está muy feliz.

  • He's not really happy: No está muy feliz.

https://www.hablamejoringles.com/a-really-good-way-to-say-muy/

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/LuisArmand240178

Me pasa lo mismo...donde esta really

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Hctor214355

La observación que nos hace "pantera" es "realmente" importante. El idioma Inglés está lleno de EXPRESIONES IDIOMÁTICAS, que son frases que tienen los que hablan ése idioma, y que, para los que no lo hablamos, no tienen lógica. DUOLINGO, lo que poco a poco nos va enseñando, es que la traducción a nuestro idioma no es literal. Y que las palabras no tienen un solo significado, sino varios.

Hace 2 días
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.