"There are many gazelle"
Translation:Serengeti kuna paa wengi
So luckily to me, this sentence has appeared when I was trying a test. So I have lost a heart. I have added a report of this error. Now if Serengeti is the National Park, would the translation be just Serengeti or the complete name "Mbuga ya Taifa ya Serengeti + kuna paa wengi."?
In a research about translations with Serengeti appear the name of the National Park and the name Serengeti only.
1) Ama kweli, Serengeti ni mbuga iliyojaa wanyama wenye kupendeza.
Indeed, the Serengeti ecosystem provides a paradise of animal life that is a marvel to behold.
2) Kuna karibu nyumbu milioni moja na nusu huko Serengeti.
An estimated 1.5 million wildebeests roam the Serengeti.
3) Katika Mbuga ya Taifa ya Serengeti huko Tanzania, maelfu ya nyumbu wanaelekea kaskazini kwenye Mbuga ya Wanyama ya Masai Mara nchini Kenya ili kutafuta malisho.
In the sprawling Serengeti National Park in Tanzania, thousands upon thousands of wildebeests are heading northward toward the Masai Mara Game Reserve in Kenya in search of greener pastures.