"You are a child."
Translation:Tu ești un copil.
In Romanian verbs change based on who is doing the action
- you (singular) are - tu ești
- he/she is - el/ea este
Going further we have
- I am - eu sunt
- we are - noi suntem
- you (plural) are - voi sunteți
- they are - ei/ele sunt
The polite form "(Dumneavoastră) sunteți (un) copil" should be accepted, IMO.
I think because "voi" is plural and "copil" is singular, so that would be like saying multiple people are one child.
Why the corect answer isn't "copitul" but it's "copi" or " copil" ? The translation of "a child" is "copitul" right ?