1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Họ muốn có nhiều sự đầu tư."

"Họ muốn nhiều sự đầu tư."

Translation:They want to have many investments.

June 1, 2017



'Investment' is both a countable and uncountable noun.


Bad english again. Now not even surprised


Bad english again 3 times in 2 minutes.and to make it even worse they dont care, do not change the mistakes.never .ever.


why not "they want to have much investment"?


But isn't it a countable noun? Before countable nouns there are no "much".


just googled it... oxford learners dictionary says both countable and uncountable... so i am guessing its uncountable if we are talking about how much money or time you invest, but countable in the amount of investment actions you do? not sure if it can have same meanings in vietnamese? and tbh its not my first language either. just was asking since with much i was counted wrong. btw i like the way you german no diggity :D


In that case, I think both can be right. In Vietnamese, there is not distinction between these two meaning.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.