"Я не пила вина."

Перевод:Yo no bebí vino.

1 год назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Andrey699576

No bebí el vino чем не правильно? Разве не понятно что речь обо мне??

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Понятно. И ошибка не в отсутствии местоимения, а в присутствии артикля.
Если бы в русском предложении было слово "вино", с небольшой натяжкой можно было бы предположить, что речь идет об определённом вине. Но "не пила вина" можно сказать только если я вообще никакого вина не пила, ни этого, ни того, ни любого другого. Поэтому определённому артиклю здесь делать нечего.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DemiEnorme

В потоке предложения верно будет вино или бино все таки?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

[вино]
Здесь можно послушать как носители языка произносят слова и предложения:
https://ru.forvo.com/search/vino/

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.