Can someone here tell me how to say "I would like to" in Esperanto?
I'd like to know how to say " I would like to" in Esperanto
"Mi volus" is the right answer, but it's good to note that the "to" in English is actually the beginning of the next verb and is not included in the Esperanto.
"I would like to go to the store." would be "Mi volus iri al la butiko."
"I would like to visit my friend." would be "Mi volus viziti mian amikon."
The "to go" and "to visit" are infinitive forms of the verbs and the "to" pairs with them.
"ŝatus" works better for me than "volus". For exemple if you ask your baker "I would like a bread", "Mi ŝatus (havi) panon" makes more sense than "Mi volus panon", because it is SURE that you want the bread.
It appears you are using "I would like" to express desire to do something that is not actually conditional.
In that case there are at least two choices "volas" and "deziras", the former expressing actual and current intention and the latter expressing a current wish or desire.
Reading your comments below it appears that you are specifically not using a conditional in English and as such it would not actually translate to a conditional in Esperanto. Rather it is being used to create a polite form of "I want".
Volus on the other hand represents an 'imaginary' want such as a response to "Se mi irus la butikon, ĉu vi volus veni kun mi?" "Mi volus veni."
Conditional forms can be used to make polite requests, just like in English and French. This is explained in "Esperanto: Learning and Using the International Language" in lesson 8 (page 139 in my edition) and "Being Colloquial in Esperanto" section 12.1.2. And, probably most importantly right here on Duolingo, in the lesson notes it says: "Use the verb ending -us to talk about non-real, imagined situations, or to make polite requests."
What you are talking about only refers to when -us is used in an "if-then" sense. In which case, yes, it should only be used for hypothetical things.
To use "volus" as a polite form of "I want" is perfectly valid.