can anyone help me to translate that?
The guy / girl is saying that they not only have to manage the right technique but above all the empathy is needed in their job. Maybe it could be done better but I'm positive about the meaning.
I´ll try it:
'First of all, aside from the technical proficiency, it is necessary to have empathy in my job.'
what is "Dingen Einfühlungsvermögen"?
They are not connected, its "vor allen Dingen" = especially; and "Einfühlungsvermögen" = empathy.
If that's the whole sentence, it's not correct, "Einfühlungsvermögen" is singular and therefore it should be "ist nötig".
you are right ... I corrected it
thanks I got it now by your help :-)