"Eletinhaperdidosuacarteira."

Traducción:Él había perdido su billetera.

Hace 4 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/mrsanted

Traduje 'carteira' como 'cartera', que es totalmente común en España, y me la dio por errónea. Como única respuesta válida da 'billetera', que se usa mucho menos en España.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 81

Ele tinha deixado o seu telefone. Ele tinha perdido sua carteira. POR QUÉ LA SEGUNDA ES CORRECTA Y LA PRIMERA SI NO PONES "O" ES INCORRECTA?18/9/2014.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ValeriaSQ
ValeriaSQ
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 5
  • 4

Neste caso o artigo definido é opcional. Com ou sem "o" as frases têm o mesmo sentido.

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.