"Eleficoucomoquartoporseismeses."

Traducción:Él se quedó con el cuarto por seis meses.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/horacio_alberto

¡No!, en todo caso "El estuvo en el cuarto por seis meses"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanromero437692

Pienso que aquí no puede ser tan literal la traducción y debería ser como indicas "El estuvo en el cuarto por seis meses"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/brightonce

debería admitirse también "durante seis meses"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Tulipan62
Tulipan62
  • 16
  • 16
  • 16
  • 3

de acuerdo contigo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Federico_AR_UY

Considerar: Él se quedo con el cuarto por seis meses. Discusión: la frase refiere al sexo masculino y ahi veo el error de la solución aportada por Duolingo.

Hace 2 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.