"You speak English and I speak Romanian."

Translation:Tu vorbești engleza și eu vorbesc româna.

June 1, 2017

This discussion is locked.


What is the function of using or not using "limba"?


I am confused as to whether it is "tu vorbești engleză/română" or "tu vorbești engleza/româna". And does including "limbă" in there affect the a/ă?


The standard variants are "Tu vorbești limba engleză" and "Tu vorbești engleza". In everyday speech, you are likely to hear people say "Tu vorbești engleză", but that is not literary.

You can use the form "engleză", i.e. without the article, in a sentence such as "Tu vorbești în engleză". This has a different meaning though; the difference is explained here: https://english.stackexchange.com/questions/218506/speak-english-vs-speak-in-english.


Thanks Lauren for the question and Lurch for answering, now I got!


Can you not drop "eu" and just say "vorbesc româna" for "I speak Romanian"? I was told you only need to say "eu" if emphasizing that 'I' speak Romanian.


Yes, but there are a few cases where including the pronoun adds clarity to the sentence. For example, "Vorbesc româna" could mean either "Eu vorbesc româna", "Ei vorbesc româna" or "Ele vorbesc româna".

About the Duolingo sentence "Tu vorbești engleza și eu vorbesc româna", here there is a contrast between you ("tu") and I ("eu"), so in this type of sentence the pronouns are included for emphasis and clarity.


I'm still curious as to why "limba" was not included in this sentence? Is limba always optional?


Yes-same here. Still get marked down for missing it out but duo does it all the time.


When do you choose voi and when tu? Can you always use both?


No. Voi is used to refer to more than one you (you all), or when being polite (someone you don't know well, or a large age difference upwards). Tu is used for an informal singular "you" (like your friend or your dog).


When being polite, you don't use "voi", you use "dumneavoastră". But the conjugation of accompanying verbs is indeed the same as for "voi".


Yes, pretty much, except when the context strongly suggests one over the other. (Note that all of this refers to the case where we're translating from the English "you" to Romanian.)


Still no answer on the româna - română question.


I suspect one of them is "the Romanian" and would be used with "limba" and the other one is just "Romanian" and is used without limba. Difference between: "I speak Romanian" and "I speak the Romanian language".


They could have been MUCH more clear about this!!!


Da, aşa este, sunt român ;)


Română is pronounced wrongly. It is not 'TROMONA' !!


No one seems to want to explain the purpose of limba and when it should or shouldn't be used. Ive seen several people ask this question and it still hasn't been answered.


It is a matter of choice. One can say „Vorbesc limba română.”, „Vorbesc româna.”, or even „Vorbesc românește.” (using an adverb). I would literally translate "I speak Romanian." as „Vorbesc română.”/„Vorbesc românește.”, and "I speak the Romanian language." as „Vorbesc limba română”. Hope this helps!


When do we use limba anyways...?


why am i being told to mind the accents on a click-the-words exercise... i have no say in the matter.


I would also like to know the answer to Lauren189's and victorBeha1's questions. I find this confusing also. Multumesc!


huh! another language program told me to always put "limba" infront of saying languages! im a bit confused :o


Why do I need the "vorbesc" in "şi eu vorbesc româna" when I already used it before in "tu vorbeşti engleza" ? Why can't I say "Tu vorbeşti engleza şi eu româna" ?


I dont understand the difference of vorbesti, vorbesc and vorbeste... and i tapped under the word "You" and it said Voi and not Tu? Im confused...

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.