1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Their advertising department…

"Their advertising department has been lazy."

Traducción:Su departamento de publicidad ha sido vago.

June 1, 2017

19 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Neo375510

Que es lazy?

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Significa perezoso.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JonathanRa784348

Flojo

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OrlandoCu-sxe

No acepta flojo.. increíblemente.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mari947491

8

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mari947491

78

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vivize2

Vago perezoso

August 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Albertoduo31

Su departamento de publicidad se ha vuelto perezoso debería ser aceptado, ya que Lazy es perezoso. Lento, no es la mejor traducción

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Melisa538715

Tampoco acepta vago, pero en la correccion te lo sugiere

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ZulmadeLop

me parece que "vago" no es la palabra adecuada para reflejar la situación, es mas propio decir haragan o lento, pues se refiere a un departamento, lo que significa que es más de una persona quien labora ahi, además vago podría tambien referirse a algo impreciso o que no es claro.

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

su departamento de publicidad ha sido haragán. Es correcto.

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VictoriaMo829472

No entiendo está traducción

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marziano25

ha sido vago (en español) podría significar dos cosas: 1_que ha sido poco preciso. 2_Que ha sido holgazán.

("Lazy" entiendo solo se refiere a pereza).

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marisantos672078

Si ha sido lento ,no puede ser slow?

August 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marielos5786

Yo no escucho que diga "their" sino "the are" y cuando le doy para reproducción lenta no sale nada.

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Bien hemos aprendido una nueva acepción de Lazy: vago, gandul, perezoso, lento. lazy adj figurative (slow) lento/a adj (poético) perezoso/a adj The lazy river flowed slowly. El lento río fluía despacio. El perezoso río fluía por el valle.

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juana282236

Su departamento de publicidad ha estado perezoso

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rufus97

"Su departamento de publicidad ha sido descuidado", estamos hablando de un departamento y lo mas cercano con respecto a 'lazy' es descuidado para que no pierda contexto, me parece muy ambiguo que sea 'vago' a menos de que estemos hablando de una persona en concreto, pierde pragmatismo con respecto del tipo de sustantivo al que esta calificando, mas allá de la semántica se encuentra la pragmática, cada una va de la mano y son importantes.

Duolingo, Your linguistic department has been lazy with the pragmatic at the sentences.

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroJ432675

YO ESCRIBÍ LO QUE ESA ❤❤❤❤❤❤ DICE TRADUCIDA. PARA LUEGO PONERMELA MALA...

June 26, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.