I am reading this sentence, while watching a Mafia movie. Which makes me wonder: does it have the same double meaning in Ukrainian? Thank you in advance!)
Hmmm... I don't think so :D What connotation does it have in English?
Sagitta, in the mafia movies " Singing" has the connotation of revealing the proprietary information to the police. This is a shortened reference to "Sing like a canary"
It has that meaning in Russian ) at least )
Why is "Will they be singing? Yes, later." marked as incorrect? Is there a distinction in Ukrainian (in general) between the simple and continuous aspects in English?
No, there's no distinction.
"Will they be singing? Yes, later." should be accepted as correct.
Right now I see it as being accepted, so someone fixed it. Thanks for noticing :)
This sentence can also be said in exactly the same word sequence in English: "They will sing?" Why would it be marked incorrect?