1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Excuse me, do you work here?"

"Excuse me, do you work here?"

Traducción:Disculpe, ¿trabaja aquí?

June 2, 2017

158 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/David225050

Tampoco acepta... trabajas aqui?


https://www.duolingo.com/profile/MilenaRoln

tampoco aceptan Ud trabaja aquí


https://www.duolingo.com/profile/Peridorito11

En serio? Yo puse "trabaja" y me salio mal


https://www.duolingo.com/profile/JuanSebast52367

Porque era disculpe trabaja aquí?


https://www.duolingo.com/profile/antoniotovar1

Esto es un error de DUO, a ver si se enteran de una p.. vez!!!


https://www.duolingo.com/profile/marymeche05

Hay varias formas de escribir eso


https://www.duolingo.com/profile/ReginaVazq113819

No acepta y es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Kiinner1

No me lo acepto tampoco


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Did anyone report this mistakes to Duo?


https://www.duolingo.com/profile/Zulianny2

También me lo puso malo


https://www.duolingo.com/profile/donaldyiyo

tranquila, no pasa nada es solo un error :)


https://www.duolingo.com/profile/nes15789

Tampoco acepta disculpe sino disculpa. Esta mal, reporten.


https://www.duolingo.com/profile/Hctor214355

En inglés no existe el "usted", o sea no tienen el trato respetuoso que en México tenemos (y supongo también en América Latina) hacia los que no conocemos. El pronombre "You" se utiliza indistintamente para dirigirse tanto a un hijo, como para hablarle al Papa o al Presidente (Tú o Usted).


https://www.duolingo.com/profile/MiguelVasq235637

Y entonces? Terminaste aceptando tú y usted


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Agreed! You're correct.


https://www.duolingo.com/profile/Jauregui

no acepta disculpe, solo disculpa, es lo mismo, que mal.


https://www.duolingo.com/profile/oscarmirabal1

Cierto no acepta disculpe y no me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/MilenaRoln

no conocen de gramática


https://www.duolingo.com/profile/EliezerTru

Señores de duolingo, do you work here, se traduce "tú trabajas aquí" y no lo aceptan como respuesta buena, sino "trabajas aquí", creo que tienen que homologar criterios, porque no es la primera vez que pasa esto.


https://www.duolingo.com/profile/Gregods

Disculpe, ¿Trabajas aquí? también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/ArielPerez_1968

estoy de acuerdo contigo, a mi me lo tomó como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/KarlosBkardenas

no acepta, me salio error


https://www.duolingo.com/profile/David225050

Por que no acepta disculpeme?


https://www.duolingo.com/profile/ValeDream

Si yo tambien apoyo eso


https://www.duolingo.com/profile/MatiasExeq18

Disculpe, tu trabajas aquí? Me lo dieron cono error, porque ? :$


https://www.duolingo.com/profile/SofaPrez15

Me pasa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/maryenglis12

Excusame, por qur no,?????


https://www.duolingo.com/profile/Neider_Coronel

"Excusame", no existe en el inglés


https://www.duolingo.com/profile/omar.canoc

Puse: 'Disculpa, ¿trabaja aquí?' Y lo rechazó, trabaja debería ser aceptado pues hace referencia a usted


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

En ese caso sería: DISCULPE,pero no lo acepta tampoco ,yo puse: Disculpe,Ud. trabaja aquí? y no lo aceptó,creo que algo no anda bien,ya reporté


https://www.duolingo.com/profile/liz955696

Yo tabien.lo hice así y no lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/brayanvasq362412

Disculpe es una manera formal de acercarce a alguien disculpa es una falta de respeto si se dirige a una persona por primera vez es usado mas cuando conoces ya a alguien


https://www.duolingo.com/profile/JasonTorre

Me paso lo mismo que a otros falle por que puse disculpe


https://www.duolingo.com/profile/DavidLopez196978

deberia aceptar la traducción "Disculpe, ¿Trabajas aqui?" pero no la acepta, deberian corregir.


https://www.duolingo.com/profile/AlonsoR10

En español se puede decir trabaja(de manera formal) o trabajas aquí (de manera informal) las dos son validas


https://www.duolingo.com/profile/MiguelA.Gl

Me da como error "Disculpe, ¿Trabajas aquí?" Poniendo como frase correcta "Disculpe,¿Trabaja aquí?". Cuando en la conjunción verbal es: "Tú trabajas","Usted trabaja","Él trabaja". Siendo la pregunta,"¿Trabajas aquí?" Una forma de lenguaje más coloquial y la pregunta "¿Trabaja aquí?" La forma del lenguaje fomal o educada.


https://www.duolingo.com/profile/CARLA24452

No me parece correcto que no te den la respuesta como correcta,no todo el mundo usa esa palabra para referirse a lo mismo,deberían plantearse abrir un poco mas el vocabulario,ya que cada lugar tiene un significado para esa palabra,y aquí donde vivo yo ,(España)no se utiliza mucho. Además en el inglés (según mi padre que es de UK )para una persona,no se suele utilizar una forma tan formal, si no una más informal.


https://www.duolingo.com/profile/LoboAaron

¿trabajas aquí? o ¿trabaja aquí? o ¿tu trabajas aquí? son lo mismo ya que en ingles no se diferencia el usted del tú no se por que lo corrige mal duolingo es una estupidez >:v .


https://www.duolingo.com/profile/jaquemosa

Me podrían decir cuando se debe utilizar el "do"?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVe868600

Se utilizan como auxiliares "do" para los pronombres I, you, they,we y "does" para she, he,it. En el presente simple en forma interrogativa y forma negativa


https://www.duolingo.com/profile/Paulo90

Porque no acepta disculpe


https://www.duolingo.com/profile/Darionel0

Es disculpe trabaja aqui


https://www.duolingo.com/profile/CynthiaCon221356

Disculpe, usted trabaja aqui ,no es la respuesta correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Alemanmoreno

Por lo regular en México si no conoces a la persona le hablas de usted.


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

Eso en casi todos los países


https://www.duolingo.com/profile/KelyGalind1

Sigue sin aceptar el disculpe, solo DISCUPLE. :(


https://www.duolingo.com/profile/Sofa24615

Que significa el "do" tengo esa duda y cuando colocarlo?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoVe868600

Se utilizan como auxiliares "do" para los pronombres I, you, they,we y "does" para she, he,it. En el presente simple en forma interrogativa y forma negativa


https://www.duolingo.com/profile/LiSeLa8

Trabajas no lleva acento en castellano, sólo en Argentina y Uruguay, me marca atención en la tilde


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

Sí ,es un lío,soy uruguayo pero no uso formalmente el VOS ,ni acentúo las formas verbales de acuerdo a nuestra exepcionalidad.


https://www.duolingo.com/profile/PabloSolae

Paraguay también


https://www.duolingo.com/profile/andreaalval28

Yo escribi disculpe y me corregia que no era discuple


https://www.duolingo.com/profile/Elvita279983

Qué se supone que significa discuple?? Es "Disculpe" pero me dice que esta mal -_-


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

No existe discuple


https://www.duolingo.com/profile/Alirio132212

Deberían arreglar esa palabra no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Julio382612

Yo escribí: "pesmiso, trabajas aquí" me rechazo "permiso"


https://www.duolingo.com/profile/XXATTILAXX

No hace valer porque uno no pone "vos" cuando en realidad tambien debe aceptar la palabra "tu"


https://www.duolingo.com/profile/jesusurrego42

Excusame y disculpame son sinonimos no entiendo porque me rechaza la primera


https://www.duolingo.com/profile/Francisco605054

" do you " unas veces lo pronuncian " diú " y otras " du iú " . ¿ por qué esta diferencia ? . Gracias por contestarme


https://www.duolingo.com/profile/Uvaldo200758

Porqué no acepta la palabra "Discúlpame" ? llevo muchas que las pone como erróneas


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo10166

en este contexto es correcto utilizar "disculpe"


https://www.duolingo.com/profile/olcaes12

En español Disculpe o Disculpa es lo mismo, por lo tanto me queda bien, cuando digo Disculpe, tu trabajas aquí?, y


https://www.duolingo.com/profile/MiltonLP1

Es que el tratamiento que das encesa frase a la persona no combina,estás tuteando ,pues entonces es :Disculpa


https://www.duolingo.com/profile/Francisco574792

"excuse me" tanto disculpe como disculpa es correcto


https://www.duolingo.com/profile/jale841487

Disculpe o disculpa es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/cesar941961

Escribí :disculpa, usted trabaja aquí y me la y me la calificó mal.


https://www.duolingo.com/profile/CristobalP61448

Le puse: "Disculpe, Ud trabaja aquí?" Y me lo tomó mal. Hay alguna formalidad al respecto, que no me acepta el "Ud"?


https://www.duolingo.com/profile/Jauregui

Hay que tomar en cuenta la manera de hablar en ingles, el español es mas amplio. Hay que escribirlo como ellos lo quieren.


https://www.duolingo.com/profile/bestial66

Only soccer ?! Really ? and Football no Bad


https://www.duolingo.com/profile/liz955696

Pinso q se podría usar «trabajas aquí?»


https://www.duolingo.com/profile/liz955696

A mi también me han salido respuestas por el estilo


https://www.duolingo.com/profile/Ines744048

Ok con tal de de jarme repetir


https://www.duolingo.com/profile/RolandA.Hu

Disculpa. Usted trabaja aquí? Así es.


https://www.duolingo.com/profile/Joseiciarte

Coloqué , Disculpa tú trabajas aquí ? , y fué calificada como errónea , no entiendo por qué.


https://www.duolingo.com/profile/DorysAyde

«Disculpe, usted trabaja aquí?» Es correcto en español. Pero no lo acepta. Está equivocado duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/AngelitaTr2

En español a la 2da persona sing. Se agrega S


https://www.duolingo.com/profile/AngelitaTr2

Si la pregunta es trabajas aqui? Es asi que va escrito


https://www.duolingo.com/profile/zaraitellez

"trabajas aqui" es lo mismo que "trabaja aqui" deberian ponerlo como buena


https://www.duolingo.com/profile/WilmerJulian7

Respondí así: "disculpeme, trabajas aquí?" y quedó incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/GeorginaAm15

No acepta disculpe.. tu trabajas aquí?


https://www.duolingo.com/profile/AndresTell945890

Yo puse "Disculpe, ¿tú trabajas aquí?" y no me lo acepto.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMatu1

La frase literalmente se traduce "¿tú trabajas aqui?... pero no acepta tal respuesta, solo acepta ¿trabajas aqui?"... eso esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMesia

Yo puse: Disculpe, usted trabaja aquí?

Y esta mal, como puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/piru14761

Puse; disculpeme, trabaja usted aquí? Y me dio error, why??


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaBe905049

No me deja avanzar por que las opcionea para la traduccion no son las correctas


https://www.duolingo.com/profile/alex387636

El verbo parece mal conjugado o el pronombre no ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/alex387636

Yo me lio con el ingles, y el uso que le dan al sujeto omitido... A veces es valido y otras no


https://www.duolingo.com/profile/Jade123892

La respuesta que ustedes ponen no es correcta, ahi se lee, tú trabajas aquí,corrijan eso


https://www.duolingo.com/profile/talud

Creo que está bien : tú trabajas y usted trabaja. Depende de si se habla con tú o con usted.


https://www.duolingo.com/profile/escalonab19

Coloque disculpe, tu trabajas aqui? y me lo coloco mal!


https://www.duolingo.com/profile/Sandra332607

Trabajas debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/AnotherBirdMore

"Disculpe, ¿trabaja usted aquí?" tambien deberia ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana819235

En español se puede decir: trabaja aquí o trabajas aquí, porque al dirigirse por ejemplo al posible empleado de un comercio, podemos dirigirnos a él tratándolo tanto de usted como de tú ambas modalidades son respetuosas.


https://www.duolingo.com/profile/CesarCoron839255

No acepta trabajas aqui


https://www.duolingo.com/profile/Jorge179228

Se puede escribir de las dos maneras


https://www.duolingo.com/profile/sofiaplazaga

Se puede usted o tú. Son ambas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/JushaTomomi

Lo siento en lugar de diaculpe estaria bien ¿No?


https://www.duolingo.com/profile/YolandaG.6

Disculpe, trabajas aquí? Fue lo que yo puse y también me lo calificó mal....muy mal eso :(


https://www.duolingo.com/profile/YolandaG.6

Ahora puse -"Disculpe, trabaja aquí?" Ye la calificó buena... excelente!!


https://www.duolingo.com/profile/fatimacespedes1

Sale mar mi respuesta y la hago de las dos forma


https://www.duolingo.com/profile/Badillo171

No mamen me la pone mal por poner trabajas en lugar de trabaja


https://www.duolingo.com/profile/AmadoCarmo1

Mi respuesta y la que da Duolingo son iguales


https://www.duolingo.com/profile/jhonbone

Cuando se dice disculpe, es dirijido a: usted trabaja aquí? y cuando se dice disculpa, es dirigido a: tu trabajas aquí? y no me acepto: disculpe, usted trabaja aquí?


https://www.duolingo.com/profile/melaniedps15

No me aceptó colocar: Disculpa, tu trabajas aqui?


https://www.duolingo.com/profile/RosMery980138

La puse bien y me salioal


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas624231

Disculpe ¿tu trabajas aqui? Tampoco me acepto.


https://www.duolingo.com/profile/DianaVasquez3

disculpeme yo puse ay :(


https://www.duolingo.com/profile/CristinaFi61294

Yo puse disculpa trabajas aquí.silo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/luismanuel988275

Mi respuesta fue correcta


https://www.duolingo.com/profile/metalgamer3

No lo entiendo puse disculpe trabajas aqui y me puse incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/JoseSud1

Usted trabaja aquí ?


https://www.duolingo.com/profile/EUGENIO.MARTINEZ

me pide una solucion en ingles y la solucion que me da como incorrecta es en español


https://www.duolingo.com/profile/deimer894947

Error: puse trabajas aqui, y me arrojo error, porque asegun debia ser (tu labura aqui)


https://www.duolingo.com/profile/Nancy217903

En las demas preguntas acepta solo un interrogante, en esta al parecer no.


https://www.duolingo.com/profile/santigiraldo2003

No acepta trabajas si es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/MarcosArce19

Disculpe usted 'labura' aqui???? Fuck


https://www.duolingo.com/profile/Elyser5

Quiero volver a ver mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe406783

Perdone me, creo que es en castellano tan valido cómo DISCULPE, porqué no lo acepta ?


https://www.duolingo.com/profile/Augusto762055

Trabajas o trabaja se traduce en lo mismo....


https://www.duolingo.com/profile/DaveRZ1

¿Como que 'Laburas'? ¿'Work', no es trabajar, laborar?


https://www.duolingo.com/profile/ElianaSues

No me aceptó.. Disculpe , trabajas aquí ? .. Y creo que debería dar más opciones .. Y hay un error ortográfico también en la respuesta dice labura.. Y es labora.


https://www.duolingo.com/profile/JeancarloB170465

TRABAJAS AQUÍ? O TRABAJA AQUÍ? ES LO MISMO PARA "YOU" porque me sale erróneo?


https://www.duolingo.com/profile/SuperGaryCore

Primero estudien gramática y ya despues se quejan


https://www.duolingo.com/profile/olga222808

En español se puede decir excuseme trabajas aqui. Por que anulan mi respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/GaryUwUr

alguien me dice por que me corrige "disculpe, tu trabajas aquí?" a "Disculpe, ¿trabaja aquí?" ;(


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaM57885

Disculpa trabajas aquí se debería aceptar


https://www.duolingo.com/profile/DerekNajer1

No me acepto: Usted trabaja aqui?


https://www.duolingo.com/profile/holkanx10

es la manera educada de preguntarle a alguien


https://www.duolingo.com/profile/mfasson1978

Disculpe trabajas aqui? También es una forma de traducir esto y lo marca como mal Corrijan


https://www.duolingo.com/profile/KarlosBkardenas

disculpe tu trabajas aqui? y tambien error >:c


https://www.duolingo.com/profile/martagala_53

Disculpe, usted trabaja aquí ?


https://www.duolingo.com/profile/Julio405692

Disculpe me, tu trabajas aquí?....y me puso malo


https://www.duolingo.com/profile/DavidCohen271416

¿trabaja aquí? es igual a ¿Usted trabaja aquí? o ¿Tu trabajas aquí?... deberían considerar estas dos otras opciones


https://www.duolingo.com/profile/JuanaOrtiz118260

el micrófono no recibe las respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/AgsJeffer

Mmm no me hacepto


https://www.duolingo.com/profile/myrian.lop

En inglés se puede tutear está bien si digo trabajas aquí


https://www.duolingo.com/profile/Magazx

Ya esta respondida cuando aparece el ejercicio revisar


https://www.duolingo.com/profile/Teresa209644

La respuesta es igual a la de uds Hay que ver su programa lo cslifica mal .que pena


https://www.duolingo.com/profile/Teresa209644

Porque no pone mi comentario .Jaja pone a ocurrido un error que casualidad.


https://www.duolingo.com/profile/Jaume623691

Trabajas es tutear y trabaja puede ser con trato de sr o se refiere a el no tú


https://www.duolingo.com/profile/chechemaria

Ojalá dieran respuesta a las variantes en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Teresa209644

Pero que le pasa cuando ponemos el tu ud lo saca y pone incorrecto .A ver si se aclara


https://www.duolingo.com/profile/Edd526260

La expresión correcta puede ser: disculpa o disculpe. Y también es muy válido decir: "tú trabajas aquí", usted trabaja aquí", "trabajas aquí", "trabajas tú aquí", "trabaja usted aquí". Porque la expresión "trabaja aquí" puede sonar a tercera persona y no a segunda: como si estuvieras traduciendo: "does he work here?"


https://www.duolingo.com/profile/roberto556257

Está en segunda persona ,se dice trabajas


https://www.duolingo.com/profile/EdwinCabre4

Porque me pone error, "trabajas aquí" que mal


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueTel871700

Son válidas "Usted trabaja aquí?" "Trabaja usted aquí?" "Tu trabajas aquí?" "Trabajas aquí?" etc., con ó sin pronombre ó con ó sin tuteo.


https://www.duolingo.com/profile/BeltrnVill2

Mi celular solo tiene un signo de interrogación ?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.