"Do not make a scene."

Μετάφραση:Μην κάνεις σκηνή.

June 2, 2017

2 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/john152929

Το μή φτιάχνετε σκη νή είναι λάθος; Ο ενικός υπονοείται κάπου;

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

Όχι, θα το συμπεραίναμε από τα συμφραζόμενα αλλά μιας κι εδώ συμφραζόμενα δεν υπάρχουν, τόσο ο ενικός όσο και ο πληθυντικός είναι αποδεκτές μεταφράσεις.

Ωστόσο, η έκφραση “make a scene” είναι ιδιωματική και μεταφράζεται μονάχα με την αντίστοιχη ελληνική ιδιωματική έκφραση «κάνω σκηνή», δηλ. κάνω φασαρία/σαματά, το κάνω θέμα κλπ. Το «φτιάχνω σκηνή» δε σημαίνει κάτι και σίγουρα δεν έχει την παραπάνω έννοια, γι’ αυτό και απορρίπτεται ως μεταφραση.

Ελπίζω να βοήθησα :)

April 30, 2019
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.