"Mia bonega koramiko kuiras por mi."

Traducción:Mi muy buen novio cocina para mí.

June 2, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/borntoidealize

ne koramikino..

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Mi ne komprenas vian komenton.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/Cristobal236372

Vamos a ver, en lecciones anteriores se dijo que "Amiko", puede ser amigo o amiga. ¿por qué "koraamiko" no puede ser novia"?

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, creo que tienes razón: "amiko" suele usarse indistintamente del sexo (quizás por eso que el sexo de las amistades no es particularmente relevante), pero "koramiko" se usa para "novio" y "koramikino" para "novia".

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/Franz693
  • 14
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2

Yo he visto amkino

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Si te refiere a "amikino", lo has visto porque existe: quiere decir "amiga".

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Franz693
  • 14
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2

Muy buen?

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí: "un muy buen novio" O sea, "un novio que es muy bueno".

October 15, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.