"Somos gente importante."

Traducción:We are important people.

Hace 1 año

10 comentarios


https://www.duolingo.com/WhyEnglish62

No es igual poner people important ??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1271

No, en inglés los adjetivos casi siempre van antes de los sustantivos: important people, white house, Chinese food, tall building, fast train. No diríamos [we are people important].

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/WhyEnglish62

Muchas gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaideAmado

Tank you

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaideAmado

Not

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaideAmado

Si

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaideAmado

No

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaideAmado

Si

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sant989

Hola a todos, escribi bien la oración, el problrma fue que puse "folk" en vez de "people". La oracion dice: gente. Folk: gente. People: personas. Me equivoco???

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/SaideAmado

No

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.