"HeisreadingaboutIslambecausehiswifeisaMuslim."

Traducción:Él está leyendo sobre el Islam, porque su esposa es musulmana.

Hace 1 año

9 comentarios


https://www.duolingo.com/belicoqui

Puede ser valida la oración. él está leyendo del Islam? porque su esposa es musulmana. Creo que no esta mal dicho.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 56

Se entiende, pero no es correcto... Aplicaría en una frase como "Está leyendo ese libro, y lo que sabe lo aprendió DEL Islam". O también: "Esa frase viene DEL francés".

Saludos!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/evaloaiza2

Saludos Ssipae

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/arnulo
arnulo
  • 25
  • 25
  • 140

Él lee sobre el islam, porque su esposa es musulmana. Aceptada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/inawas50

Creo que mi traduccion es total mente Correcta El esta leyendo sobre el Islam porque su esposa es una musulmana.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/MariaCrist803187

El esta leyendo acerca de el Islam porque su esposa es una musulmana. Duolingo, donde esta el error segun ustedes? Hagan click en la palabra y sabran las traducciones.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 56

Él está leyendo acerca DEL Islam porque su esposa ES musulmana.

Saludos!!

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Alicia890840

decir que su esposa es "una" musulmana es despectivo. Se dice "su esposa es musulmana"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JosAntonio390143

Por que se escribe a Muslim, por que utilizar a? Thanks friends

Hace 2 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.