"Comment est le nouvel avocat ?"
Translation:How is the new lawyer?
30 CommentsThis discussion is locked.
An advocate is not necessarily a lawyer or attorney.
"avocat" does mean "lawyer" or "attorney"
http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/avocat
Begging your pardon, I see in Scotland that advocate does mean lawyer, but keep in mind that advocate also means someone who defends or upholds, not necessarily in court (défenseur, partisan). http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/advocate
I wanted to know about pronunciation. The recording says it like "comman' Aye lu neoovelle Avocaa"
Shouldn't this be "common-Tay lu nouvelAvocaa". (I know, horrible transliteration!)
I thought the disappearing T at the end of 'comment' pops in when the next word is a vowel, and the 'nouvel avocat' runs together more seemlessly for the same reason. Kind of like 'I am a pig' - "zha sweez-un' cooshawn" rather than zha swee un cooshawn.
I'm just wondering if I'm developing some really difficult to reverse bad speaking habits or if I'm handicapping my listening skills.
Any thoughts?
The "t" in comment is never pronounced. It's a forbidden liaison (except in the phrase "comment allez-vous ?").
http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons-f.htm
The liaison between "suis" and "un" (swee-zun) is an optional liaison. Some native speakers will use it, and some won't.
http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons-o.htm
Also see required liaisons: http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons-r.htm