"Whatishegoingtothink?"

Переклад:Що він подумає?

1 рік тому

2 коментарі


https://www.duolingo.com/dbdevelope

"Що він подумає?" - дослівно "Що він збирається думати" ще якось зрозуміло, а от те, що воно сприймає за правильний варіант "Що він БУДЕ думати", через те, що тут все іде через кальку "to be going to" == "буде", а не "збирається", це вже взагалі сумно... До речі, "Що він збирається думати" за правильний не сприймає (розумію, це дослівний, кривий варіант, але він все ж кращий за "Що він буде думати")

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

А що стане говорити княгиня Марья Олексівна!? О_О ( Грибоєдов - "Горе з розуму")

7 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.