- Forum >
- Topic: Italian >
- "Lei ha il doppio dei libri d…
28 Comments
439
It may be common American English, but it is not correct grammar. Failed the exercise because of their mistake! Grrrr! :(
There are several ways to say it.
"Lei ha tanti libri quanto lui"
"Lei ha altrettanti libri di lui"
"Lei ha lo stesso numero di libri di lui"
"Lei e lui hanno altrettanti libri"
The "AS something AS" translates in "TANTO qualcosa QUANTO", but is less used than in English.
For example... As fast as possible -> il più veloce possibile
As soon as possible -> il prima possibile, appena posso/puoi/ecc...
I am as old as you -> Siamo coetanei/e
I hope I was clear. :) If you have some other specific cases in mind, please ask!
... sometimes only "Tanto" or solo "quanto"...
I am as tall as you -> Sono alto quanto te, Sono alto come te
I have as many friends as you -> Ho tanti amici quanto te
(Ok, tanto quanto, tanti quanto works with "as much as" and tanti quanti with "as many as")
Sorry for the mess! That's a difficult topic and I didn't check a grammar, maybe I should next time XD