"Elle a chaud."

Tradução:Ela está com calor.

June 3, 2017

15 Comentários


https://www.duolingo.com/KateSanfins

Poque nesse caso nao termina com o e?

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Porque chaud na expressão (avoir chaud = estar com calor, sentir calor) é invariável, não muda conforme o sujeito. Chaud(e)(s) só varia como adjetivo, quando funciona para indicar que algo/alguém está quente.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque, neste caso, "chaud" é substantivo, equivale a 'calor'. Literalmente, "Elle a chaud" quer dizer 'Ela tem calor', que soa estranho em português, o mais natural é 'Ela está com calor' ou 'Ela sente calor'. Mas o importante é não confundir o substantivo "chaud" (calor) da locução "avoir chaud" (estar com calor) com o adjetivo "chaud(e)" (quente).

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/DaniBolinh1

"Ela está quente" está erra por quê?

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

"Ela está quente" significa que algo está com a temperatura muito elevada e está emitindo calor. Isso, em francês, seria "Elle est chaude" (com o verbo être e o adjetivo concordando com o sujeito). Porém a frase em francês diz "Elle a chaud" (literalmente, "Ela tem calor", com chaud invariável) e isso significa que ela sente calor, é a sensação corporal. Logo, se traduz como "Ela está com calor" e varições.

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/Ymeagain

Assim, não é être + adjetivo mas avoir + substantivo masculino para descrever estas temperaturas?

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Então, depende do que você quer dizer.

Para falar da sensação corporal, a expressão usada é "avoir chaud" (estar com calor) ou "avoir froid" (estar com frio) e as palavras "froid" e "chaud" são invariáveis.

Para falar do calor que algo emite, a expressão é "être chaud(e)(s)" (estar quente) ou "être froid(e)(s)" (estar frio/a). No caso, se usa um adjetivo variável em gênero e número conforme o sujeito.

Para falar do clima, a expressão é "faire chaud" (fazer calor) ou "faire froid" (fazer frio). Novamente, "chaud" e "froid" são invariáveis.

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Você está certo, é fácil confundir os adjetivos "chaud" (quente) e "froid" (frio) com os substantivos "le chaud" (o calor) e "le froid" (o frio), que são os elementos que entram nas locuções "avoir chaud/froid" (estar com calor/frio). Mas o fato de ambos serem masculinos é mera coincidência. Em locuções semelhantes, como "avoir faim/soif" (estar com fome/sede), os substantivos são femininos nas duas línguas.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/Ymeagain

Obrigado, choracavaco! Adjetivos invariáveis são comuns em inglês, mas não em português ou francês? (Apologies for my poor grasp of the language!) Edited: é verdade; mas estes adjetivos mudam no plural exceto em inglês, sim?

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Também existem em francês e em português. Em francês, como em geral se acrescenta um -e à forma masculina para obter o feminino ("grand" > "grande"; "fort" > "forte"), o adjetivo que termina em -e permanece invariável quanto ao gênero: "utile", "faible", "propre", "rouge" etc. são de dois gêneros.

Em português, os adjetivos terminados em -e, -l, -m e -z são comuns aos dois gêneros: quente, inteligente, grande, útil, febril, principal, comum, ruim, jovem (exceção: bom), feliz, sagaz, atroz etc. Há, sem dúvida, muitos casos especiais e exceções que não me ocorrem agora.

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Complementando: são raros os casos de invariabilidade do adjetivo quanto ao número. E qualquer que seja a posição do adjetivo, quer acompanhando o substantivo quer como predicativo, sempre deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere, tanto em português quanto em francês:

  • "Le chapeau noir" = O chapéu preto;
  • "Les chapeaux noirs" = Os chapéus pretos;
  • "Le chapeau est noir" = O chapéu é preto;
  • "Les chapeaux sont noirs" = Os chapéus são pretos;
  • "La jupe noire" = A saia preta;
  • "Les jupes sont noires" = As saias são pretas.
September 11, 2017

https://www.duolingo.com/Clia569807

ela sente calor, é uma tradução tão boa quanto ela está com calor e mais gramatical. você não tem calor, você sente calor

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/Yaamin186301

Ela achou kkkkkkk

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/anacristina1805

Não poderia ser: Ela sente calor?

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/anacristina1805

Aqui foi aceito: Elas sentem calor.

May 12, 2019

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.