Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Scorul a fost doi la unu."

Translation:The score was two to one.

1 year ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Pickle1116
Pickle1116
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 41

Wouldn't you say "the score was two to one”?

1 year ago

https://www.duolingo.com/razvan.marin

That seems to be the main translation. What else did you see that didn't seem correct?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Pickle1116
Pickle1116
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 41

Well, either it has been changed since this morning or I had a blip. Thanks anyway!

1 year ago

https://www.duolingo.com/Brian625246

"The score has been 2 to 1" would imply the game is still going on. "The score was two to one" doesn't give that same opportunity unless follwed by "last i knew" or something like that. I think that sentence could be translated correctly either way, but there is a difference between "has been" and "was".

1 year ago

https://www.duolingo.com/Pickle1116
Pickle1116
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 41

When would you ever say "The score has been two to one" in English?? Even if the game was ongoing, you would say "the score is two to one" or "the score was two to one last time I looked" (or similar).

9 months ago