"Ellos son hombres muertos."

Traducción:They are dead men.

June 5, 2017

14 comentarios

Ordenado por discusión principal

https://www.duolingo.com/profile/juanignaci981866

por que va primero muertos que hombres

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

En inglés, los adjetivos casi siempre van antes de los sustantivos: dead men, green salad, red meat, interesting movie, beautiful language.


https://www.duolingo.com/profile/JoseJambooz

Siempre va el adjetivo primero que el sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/agbarahona

por que se escribe men


https://www.duolingo.com/profile/VanessaMej148947

Porque cuando es solo 1 hombre se utiliza man, cuando es más de 1 se utiliza men


https://www.duolingo.com/profile/abelino571219

por que no me acepta "death"??si es lo mismo , death-dead:muerte-muerto, es grande la diferencia???


https://www.duolingo.com/profile/itziarorma

La misma diferencia que si dijeras en español: los hombres están muerte. No es válido.


https://www.duolingo.com/profile/AlexAcedo1

Porq es men y no mens


https://www.duolingo.com/profile/Sylpaiz

Porque men (hombres) es el plural de man (hombre). Igual que woman (mujer) y women ( mujeres). No necesita agregar "s"


https://www.duolingo.com/profile/AndresPadilla81

Men es el plural (hombres), recordar siempre a los superhéroes. Singular man, superman, batman, acuaman, wonder woman, singular man y woman.


https://www.duolingo.com/profile/Ram17925

Gracias por el apoyo. Me anima mucho✌

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.