egy hét szükséges a felépülésemhez (szerintem ez is jó)
Kell egy hét, hogy visszaszerezem. Ez jo lehet vagy a mondat vegere kellenne egy "it" is? A recover-t egy masik mondatban visszaszerezni-kent forditotta az alkalmazas.
Kellene a tárgy igen. Him/her/it vagy még a this/that is megfelelő.
WTF????????? "egy hétre van szükségem ahhoz, hogy felépüljek" EZ ugyan miért nem jó????
a program ingyenes és beta változatú. nem szentségelni, hanem jelezni a szerkesztők felé. amúgy helyes fordítás. :-)
Jó az!
felépül
I need a victory cover :)
"Szükségem van egy hétre, hogy meggyógyuljak" Szerintem ez jó megfejtés.
"Kell egy hét a felépülésemhez" nem jó? Lehet, hogy nem ismeri a "felépülés" szót, ami szintén "meggyógyulás"-t jelent?
Valószínűleg mindez akkor épül fel, ha megpróbálunk angolul is gondolkodni.
Nem értem az a kiejteset én au nak gondolom az ABC Ben nem éj nek ejtik hogy is van ez
A recover akkor mit is takar pontosan???
Jéééé ismeri a felépülés szót !!!!
szükséges egy hét a felépüléshez ? miért nem jó ?
Egy hét kell, hogy meggyógyuljak. Elfogadja: 2018.07.19.
egy hét alatt meggyógyulok
I need a week - Szükségem van egy hétre to recover - hogy meggyógyuljak
Jó